{η} βοσκή Subst. (32) |
{η} ιτιά Subst. (26) |
{το} λιβάδι Subst. (25) |
{το} βοσκοτόπι Subst. (18) |
{η} λυγαριά Subst. (5) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Das Weiden ökologischer/biologischer Tiere auf Gemeinschaftsweiden und das Weiden Tiere auf ökologischem/biologischem Grünland ist jedoch unter bestimmten restriktiven Bedingungen zulässig. | Ωστόσο, επιτρέπεται υπό ορισμένους περιοριστικούς όρους η βοσκή ζώων βιολογικής εκτροφής σε κοινά εδάφη και ζώων μη βιολογικής εκτροφής σε εδάφη βιολογικής παραγωγής· Übersetzung bestätigt |
Mindestens 21 Tage nach der letzten Ausbringung von organischen Düngemitteln und Bodenverbesserungsmitteln ist die Nutzung als Weide oder das Abernten von Gras und anderen Krautpflanzen zur Futtergewinnung zulässig, sofern die zuständige Behörde darin keine Gefahr für die Gesundheit von Mensch oder Tier sieht. | Εφόσον παρέλθουν περισσότερες από 21 ημέρες από την ημερομηνία της τελευταίας διασποράς οργανικών λιπασμάτων και βελτιωτικών του εδάφους, επιτρέπεται η βοσκή ή η κοπή κάθε είδους κτηνοτροφικού χόρτου για να χρησιμοποιηθεί για ζωοτροφή, υπό τον όρο ότι η αρμόδια αρχή δεν θεωρεί ότι η πρακτική αυτή παρουσιάζει κίνδυνο για την υγεία των ζώων ή για τη δημόσια υγεία. Übersetzung bestätigt |
Solche Risiken könnten durch das direkte Weiden von Nutztieren oder die Verwendung von Gras als Silage oder Heu für Nutztiere entstehen. | Τέτοιοι κίνδυνοι μπορεί να οφείλονται στην απευθείας βοσκή της χορτονομής από τα εκτρεφόμενα ζώα ή στη χρήση της χορτονομής για ενσίρωση ή σανό. Übersetzung bestätigt |
das jeweilige Datum, an dem nach der Ausbringung der organischen Düngemittel oder Bodenverbesserungsmittel Nutztiere zum Weiden auf die landwirtschaftlichen Flächen gebracht wurden oder an dem Grünfutter zu Verfütterungszwecken geschnitten wurde. | τις ημερομηνίες, μετά τη διασπορά των οργανικών λιπασμάτων ή βελτιωτικών εδάφους, κατά τις οποίες επιτρεπόταν η βοσκή ζώων στο συγκεκριμένο έδαφος ή κατά τις οποίες είχε κοπεί από το συγκεκριμένο έδαφος κτηνοτροφικό χόρτο για σίτιση. Übersetzung bestätigt |
Die in dem Betrieb gehaltenen Schafe und Ziegen dürfen in der Lammbzw. Zickelzeit nicht gemeinsam mit Schafen und Ziegen anderer Haltungsbetriebe auf die Weide. | Η κοινή βοσκή όλων των αιγοπροβάτων στην εκμετάλλευση με αιγοπρόβατα άλλων εκμεταλλεύσεων απαγορεύεται κατά τη διάρκεια της περιόδου τοκετού. Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.