ιτιά altgriechisch ἰτέα
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Γη χρησιμοποιούμενη για δέντρα βραχείας περιόδου εναλλαγής (ιτιές, λεύκες) | Flächen für schnell wachsende Bäume (Weiden, Pappeln) Übersetzung bestätigt |
Ενεργειακές καλλιέργειες (λεύκες, ιτιές κ.λπ.) που καλλιεργούνται για συγκεκριμένο σκοπό, πληθώρα ξυλωδών υλών που είναι προϊόντα βιομηχανικής διεργασίας (ιδίως του κλάδου ξυλίας/χαρτιού) ή παρέχονται απευθείας από τη δασοκομία και τη γεωργία (καυσόξυλα, ροκανίδια, συσφαιρώματα, φλοιός, πριονίδια, ξέσματα, θραύσματα, μαύρο υγρό κ.λπ.) καθώς και απόβλητα όπως άχυρα, φλοιός ρυζιού, κέλυφος καρυδιού, τα απόβλητα πτηνοτροφείων, στέμφυλα κ.λπ. Η καύση συνιστά την προτιμώμενη τεχνολογία για τα εν λόγω στερεά απόβλητα. | Zum Zwecke der Energiegewinnung angebaute Energiepflanzen (Pappeln, Weiden usw.) sowie viele in industriellen Prozessen (insbesondere in der Holzund Papierindustrie) als Nebenprodukte anfallende oder direkt aus der Landund Forstwirtschaft gelieferte Holzmaterialien (Brennholz, Holzschnitzel, Rinde, Hack-, Sägeund Hobelspäne, Schwarzlauge usw.) und Abfälle wie Stroh, Reisspelzen, Nussschalen, Geflügeleinstreu oder Weintreber. Diese festen Abfälle werden vorzugsweise verbrannt. Übersetzung bestätigt |
8.3 Στην παραγωγή βιοκαυσίμων από προϊόντα δασικής ξυλείας συμβάλλουν τα διαφόρων ειδών υπολείμματα υλοτομίας όπως τα ροκανίδια, οι κόκκοι από πολτό ξύλου, οι μπρικέτες (πλιθάνθρακας), τα κούτσουρα και οι ρίζες, ο ξυλάνθρακας, το ξυλαέριο και τα ταχέως αναπτυσσόμενα δένδρα όπως η ιτιά. | 8.3 Die aus den Wäldern gewonnenen, holzbasierten Biobrennstoffe sind Holzhackschnitzel und Hackgut, Scheitholz, Pellets, Briketts, Stumpfund Wurzelholz, Holzkohle, Holzgas sowie Energieholz aus dem Kurzumtrieb, wie etwa Weide. Übersetzung bestätigt |
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν ιτιές οι οποίες παρουσιάζουν αυξημένο ρυθμό ανάπτυξης και λεύκες, όπως είδα πριν από λίγα χρόνια στην Αυστρία, για την παραγωγή ηλεκτρισμού για μικρής κλίμακας εγκαταστάσεις σε απομακρυσμένες και απομονωμένες περιοχές. | Schnell wachsende Weiden und Pappeln können genutzt werden, wie ich vor einigen Jahren in Österreich gesehen habe, um in geringem Umfang die Versorgung mit Wärme und Strom in abgelegenen, isolierten Gebieten zu gewährleisten. Übersetzung bestätigt |
Διαβάζαμε λοιπόν σε οδηγούς για τη φύση, τους κοινούς οδηγούς για τη φύση που ίσως έχετε στη βιβλιοθήκη σας, ότι αυτό που χρειάζονται οι κάστορες είναι "ένα σιγανά κινούμενο ποτάμι με λεύκες, κλήθρα και ιτιές, κοντά στο νερό". Αυτό είναι το ιδανικό για ένα κάστορα. | Wir haben in Naturführern nachgelesen, den Standard-Naturführern die Sie vielleicht selbst im Buchregal stehen haben, was Biber brauchen ist "einen langsam gewundenen Strom mit Espen und Erlen und Weiden nahe am Wasser." Das ist für den Biber am besten. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
ιτιά η [itxá] : είδος δέντρου με μαλακά και ευλύγιστα κλαδιά, που ευδοκιμεί σε υγρούς τόπους.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.