{το} δημοψήφισμα Subst. (56) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
„Nach den Beitrittsverhandlungen folgen sechs Monate Vorbereitungen der Vetrträge, Unterzeichnung und Ratifizierung durch die Parlamente der Mitgliedstaaten, und dann ein Volksentscheid. | «Μετά από τις ενταξιακές διαπραγαματεύσεις ακολουθούν ακόμα έξι μήνες προετοιμασίας της συμφωνίας, υπογραφή και επικύρωση από τα κοινοβούλια των κρατών μελών, και τέλος το δημοψήφισμα. Übersetzung nicht bestätigt |
Am 21.April 1967 gab es einen von griechischen Offizieren angeführten Militärputsch und diese Staatsform bestand bis 1974 als ein Volksentscheid zur Abschaffung der Monarchie führte und an ihrer Stelle die heutige parlamentarische Demokratie eingeführt wurde. | Στις 21 Απρίλη του 1967 ένα πραξικόπημα απο ομάδα συνταγματαρχών οδήγησε την Ελλάδα σε στρατιωτική δικτατορία μέχρι το 1974.Τον Ιούλιο του 1974, ένα δημοψήφισμα είχε ως αποτέλεσμα την απόρριψη της συνταγματικής μοναρχίας και την ίδρυση της τρέχουσας Προεδρικής Κοινοβουλευτικής Δημοκρατίας. Übersetzung nicht bestätigt |
Die politischen Kräfte Albaniens haben sich für eine rasche Lösung des Verfassungsproblems ausgesprochen (eine neue überparteiliche Kommission wurde mit der Ausarbeitung eines neuen Textes beauftragt), obwohl die Frage des Genehmigungsverfahrens immer noch nicht geklärt ist (Parlament und/oder Volksentscheid). | Οι αλβανικές πολιτικές δυνάμεις εκφράσθηκαν υπέρ της λήξης του συνταγματικού ζητήματος σε σύντομες προθεσμίες (μία νέα διακομματική ανέλαβε να καταρτίσει νέο κείμενο) μολονότι δεν έχει ακόμη επιλυθεί το ζήτημα της διαδικασίας έγκρισης (κοινοβούλιο, δημοψήφισμα ή κοινοβούλιο και δημοψήφισμα). Übersetzung bestätigt |
Portugal, Griechenland, Italien (seit 1987), Österreich (Volksentscheid 1978), Luxemburg und Irland verzichten vollständig auf Atomkraft. | Η Πορτογαλία, η Ελλάδα, Ιταλία ( από το 1987 ) η Αυστρία ( δημοψήφισμα του 1978), το Λουξεμβούργο και η Ιρλανδία έχουν απορρίψει παντελώς τη χρήση πυρηνικής ενέργειας. Übersetzung bestätigt |
Portugal, Griechenland, Italien (seit 1987), Österreich (Volksentscheid 1978), Luxemburg und Irland verzichten vollständig auf Atomkraft. | Η Πορτογαλία, η Ελλάδα, Ιταλία ( από το 1987 ), η Αυστρία ( δημοψήφισμα του 1978), το Λουξεμβούργο και η Ιρλανδία έχουν aπoρρίψει παντελώς τη χρήση πυρηνικής ενέργειας. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Volksentscheid | die Volksentscheide |
Genitiv | des Volksentscheides des Volksentscheids | der Volksentscheide |
Dativ | dem Volksentscheid dem Volksentscheide | den Volksentscheiden |
Akkusativ | den Volksentscheid | die Volksentscheide |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.