Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die aus der ersten Verarbeitung des Rohflachglases hervorgegangen Produkte sind Zwischenprodukte, die genutzt werden für die Herstellung von Sicherheitsverglasungen (statistischer Code NC 7007 — sie bestehen aus Hartglas oder Verbundglas) und von mehrschichtigen Isolierverglasungen für die Bauindustrie (statistischer Code NC 7008 — sie bestehen aus zwei oder mehreren Glasplatten, die durch eine oder mehrere Schichten aus entwässerter Luft oder Gas getrennt sind, welche die Isolierfähigkeit des Fensters gewährleisten). | Τα προϊόντα που λαμβάνονται από την πρώτη μεταποίηση της ακατέργαστης επίπεδης υάλου είναι ενδιάμεσα προϊόντα τα οποία χρησιμοποιούνται για την κατασκευή υαλοπινάκων ασφαλείας (κωδικός στατιστικής ονοματολογίας ΣΟ 7007 — γυαλί ασφαλείας που αποτελείται από γυαλιά σκληρυμένα με βαφή ή σχηματίζεται από συγκολλημένα φύλλα) και μονωτικών υαλοπινάκων με πολλαπλές επιφάνειες για κτιριακές εγκαταστάσεις (κωδικός ΣΟ 7008 — αποτελούνται από δύο ή περισσότερα χωριστά στρώματα από ένα ή περισσότερους χώρους αφυδατωμένου αέρα ή φυσικού αερίου που εγγυώνται τη μονωτική ισχύ του παραθύρου). Übersetzung bestätigt |
Im Fall eines Gemisches, das aus zwei oder mehr nicht vermischten Schichten besteht, von denen eine aus mindestens 10 % eines Stoffes oder von Stoffen besteht, der/die in die Kategorie 1 eingestuft wurde/-n, und eine bei 40 oC gemessene kinematische Viskosität von maximal 20,5 mm2/s aufweist, wird das gesamte Gemisch in die Kategorie 1 eingestuft. | Στην περίπτωση μείγματος που χωρίζεται σε δύο ή περισσότερα ξεχωριστά στρώματα, εκ των οποίων το ένα περιέχει 10 % ή περισσότερο μίας ουσίας ή ουσιών της κατηγορίας 1 με κινηματικό ιξώδες 20,5 mm2 /s ή λιγότερο, στους 40o C, τότε ολόκληρο το μείγμα ταξινομείται στην κατηγορία 1. Übersetzung bestätigt |
‚Dielektrische Schichten‘ sind Mehrfachschichten aus Isolierstoffen, wobei die Interferenzeigenschaften eines Schichtsystems, das aus Werkstoffen mit unterschiedlichem Brechungsindex besteht, zur Reflexion, Transmission oder Absorption von Wellen verschiedener Längenbereiche verwendet werden. | Τα ’διηλεκτρικά στρώματα’ είναι επιχρίσματα που συγκροτούνται από πολλαπλές επιστρώσεις μονωτικών υλικών και στα οποία οι ιδιότητες συμβολής μιας διάταξης υλικών με διάφορους δείκτες διαθλάσεως, χρησιμοποιούνται για την ανάκλαση, τη μετάδοση ή την απορρόφηση διαφόρων ζωνών μήκους κύματος. Übersetzung bestätigt |
‚Dielektrische Schichten‘ bestehen aus mehr als vier dielektrischen Lagen oder mehr als vier lagen. | Τα διηλεκτρικά στρώματα αναφέρονται σε περισσότερες από τέσσερις διηλεκτρικές επιστρώσεις ή "σύνθετες" επιστρώσεις διηλεκτρικού υλικού/μετάλλου. Übersetzung bestätigt |
eine Tabelle, aus der die Zahl der Unternehmenseinheiten in der Stichprobe und der prozentuale Anteil der in der (den) Stichprobe(n)/dem (den) Register(n) erfassten Unternehmenseinheiten, untergliedert nach Größenklassen (Schichten), ersichtlich ist, | πίνακα που δείχνει τον αριθμό των επιχειρηματικών μονάδων του δείγματος και το ποσοστό των επιχειρηματικών μονάδων που εκπροσωπούνται στο (στα) δείγμα(-τα)/μητρώο(-α), κατανεμημένο ανά τάξη μεγέθους (στρώμα)· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Gesellschaftsschicht |
Schicht |
Kaste |
Klasse |
Stand |
Bevölkerungsschicht |
Ähnliche Wörter |
---|
Schichtarbeit |
Schichtdienst |
Schichtung |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.