Deutsch | Griechisch |
---|---|
Siehe Fußnote 2 und Rede des Vorstandsvorsitzenden Vetter auf der Hauptversammlung am 4. Juli 2003 siehe Randnummer 298. | Βλέπε υποσημείωση 2 και την ομιλία του προέδρου του διοικητικού συμβουλίου Vetter στη γενική συνέλευση στις 4 Ιουλίου 2003 Übersetzung bestätigt |
Zusammenfassendes Protokoll, Plenarsitzung vom Mittwoch, dem 28. März 2012 vormittags, S. 20 (Rede von Herrn Dedecker). | Αναλυτικά πρακτικά, συνεδρίαση πρωινής συνόδου ολομέλειας της Τετάρτης 28 Μαρτίου 2012, σ. 20 (ομιλία του κ. Dedecker). Übersetzung bestätigt |
Die Rede des verantwortlichen Ministers vor dem Senat am 2. Oktober 1997 anlässlich der Vorstellung des Gesetzentwurfs unterstreicht die aus steuerlicher Sicht „fiktive“ Natur der Verluste von EDF und der Nichtentrichtung der Körperschaftsteuer, die mit diesen Rücklagen verknüpft sind. | Η ομιλία του αρμόδιου υπουργού ενώπιον της Γερουσίας στις 2 Οκτωβρίου 1997 κατά την παρουσίαση του νομοσχεδίου καταδεικνύει τον «εικονικό» χαρακτήρα των ζημιών της EDF και της μη καταβολής του φόρου εταιρειών που ήταν αποτέλεσμα αυτών των προβλέψεων. Übersetzung bestätigt |
In seiner Rede zur Lage der Union 2017 hat Präsident Juncker die Einrichtung einer Europäischen Arbeitsbehörde vorgeschlagen, die für ein höheres Maß an Fairness auf dem Binnenmarkt sorgt und sicherstellt, dass die EU-Vorschriften zur Mobilität von Arbeitskräften auf gerechte, einfache und wirksame Art und Weise durchgesetzt werden. | Ο πρόεδρος κ. Juncker, στην ομιλία που εκφώνησε το 2017 για την κατάσταση της Ένωσης, πρότεινε τη σύσταση μιας «Ευρωπαϊκής Αρχής Εργασίας», με στόχο την ενίσχυση της δικαιοσύνης στην εσωτερική αγορά και την εξασφάλιση της επιβολής των ενωσιακών κανόνων για την κινητικότητα του εργατικού δυναμικού με δίκαιο, απλό και αποτελεσματικό τρόπο. Übersetzung bestätigt |
Die Rede zur Lage der Union 2017 ist abrufbar unter: | Η ομιλία του 2017 για την κατάσταση της Ένωσης είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση: https://ec.europa.eu/commission/state-union-2017_el Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Redefreiheit |
Redegewandtheit |
Redekunst |
Redensart |
Redeweise |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.