{der}  
Pass
 Subst.

{το} διαβατήριο Subst.
(1267)
{η} διάβαση Subst.
(11)
{η} μπαλιά Subst.
(3)
{η} δίοδος Subst.
(1)
DeutschGriechisch
Weitere Angaben: a) Kein schweizerischer Pass auf diesen Namen ausgestellt; b) im Mai 2008 verstorben.“Άλλες πληροφορίες: α) Δεν έχει εκδοθεί ελβετικό διαβατήριο με αυτό το όνομα· β) Απεβίωσε το Μάιο του 2008.»

Übersetzung bestätigt

Pass Nr.: 203037 (libyscher Pass ausgestellt in Tripoli).Αριθ. διαβατηρίου: 203037 (Λιβυκό διαβατήριο εκδοθέν στην Τρίπολη).

Übersetzung bestätigt

Weitere Angaben: (a) Kein schweizerischer Pass auf diesen Namen ausgestellt; (b) im Mai 2008 verstorben.“Άλλες πληροφορίες: α) δεν έχει εκδοθεί ελβετικό διαβατήριο με το όνομα αυτό· β) απεβίωσε το Μάιο του 2008.»

Übersetzung bestätigt

Weitere Angaben: kein schweizerischer Pass auf diesen Namen ausgestellt.“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:Άλλες πληροφορίες: δεν έχει εκδοθεί ελβετικό διαβατήριο με το όνομα αυτό» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Übersetzung bestätigt

Pass Nr.: M351140 (tunesischer Pass, abgelaufen am 16.6.2005).Αριθ. διαβατηρίου: M351140 (Τυνησιακό διαβατήριο με ημερομηνία λήξης τις 16.6.2005).

Übersetzung bestätigt


Grammatik








Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback