{die}  
Passage
 Subst.

{το} πέρασμα Subst.
(73)
{η} στοά Subst.
(4)
DeutschGriechisch
Bezüglich der Passage über die dritte Stufe besteht Einvernehmen über die Notwendigkeit, alle möglichen Maßnahmen zur Umsetzung des dann optimalen Effizienzniveaus in Betracht zu ziehen.Σχετικά με το πέρασμα στην τρίτη φάση υπάρχει συμφωνία όσον αφορά την ανάγκη να εξεταστούν όλα τα δυνατά μέτρα προκειμένου να τεθεί σε εφαρμογή το βέλτιστο, κατά την χρονική εκείνη περίοδο, επίπεδο απόδοσης.

Übersetzung bestätigt

Für die internationale Schifffahrt, die auf eine Zeitersparnis von knapp vier Stunden setzt, bleibt die Passage jedoch ungerechtfertigterweise weiterhin frei mit allen Risiken, die von Schiffen ausgeht, deren Zustand nur allzu oft zu bemängeln ist.Παράλληλα όμως, το πέρασμα αυτό παραμένει απαράδεκτα ανοικτό στη διεθνή ναυσιπλοΐα προκειμένου να επιτραπεί η εξοικονόμηση τεσσάρων ωρών (κατ'ανώτατο όριο), με όλους τους κινδύνουν που συνεπάγεται η διέλευση πλοίων τα οποία βρίσκονται συχνά σε κακή κατάσταση.

Übersetzung bestätigt

Aber genau aus diesem Grund haben wir während des schwedischen Ratsvorsitzes die Arbeit an der Schaffung eines gemeinsamen europäischen Umsiedelungssystems fortgesetzt, das es ermöglichen wird, eine alternative Route anzubieten, eine Passage innerhalb der Europäischen Union für diejenigen, die Schutz vielleicht am dringendsten benötigen, die am stärksten gefährdet sind und die Menschen, die nicht die finanziellen Mittel haben, um in die Europäisch Union einzureisen.Ωστόσο, αυτός είναι ακριβώς ο λόγος για τον οποίο κατά τη σουηδική Προεδρία επισπεύσαμε τις εργασίες για τη δημιουργία ενός κοινού ευρωπαϊκού συστήματος επανεγκατάστασης, που θα επιτρέψει να προσφέρουμε μια εναλλακτική οδό, ένα πέρασμα, εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για αυτούς που χρήζουν ίσως περισσότερο προστασίας, τους πιο ευάλωτους και τους ανθρώπους που δεν έχουν τους οικονομικούς πόρους να ταξιδέψουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Übersetzung bestätigt

Frau Kommissarin, Sie müssen sicherstellen, dass die Passage permanent in internationale Gewässer fällt, und dass die Arktis eine dauerhaft entmilitarisierte Zone bleibt.Κυρία Επίτροπε, πρέπει να διασφαλίσετε ότι το πέρασμα θα ενταχθεί μόνιμα στα διεθνή ύδατα και ότι η Αρκτική θα παραμείνει μία μόνιμα αποστρατιωτικοποιημένη ζώνη.

Übersetzung bestätigt

Künftig werden unsere Erdbeobachtungssatelliten sowohl im Umweltbereich als auch bei der Erschließung neuer Seewege wie der Nord-Ost-Passage wertvolle Unterstützung leisten können. Durch die Zusammenarbeit hier besteht zum Beispiel die Möglichkeit, die Schifffahrtswege nach Ostasien wesentlich abzukürzen.Στο μέλλον, οι δορυφόροι παρακολούθησης θα παρέχουν σημαντική υποστήριξη, τόσο στον περιβαλλοντικό τομέα όσο και όσον αφορά τη διάνοιξη νέων ναυτιλιακών οδών, όπως το πέρασμα Northeast. " συνεργασία σε αυτόν τον τομέα θα καταστήσει δυνατή τη συντόμευση των ναυτιλιακών οδών προς τη Βορειοανατολική Ασία, για παράδειγμα.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Passage

die Passagen

Genitivder Passage

der Passagen

Dativder Passage

den Passagen

Akkusativdie Passage

die Passagen






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under 95x15
Feedback