{η} αναμόρφωση Subst. (33) |
{η} αναδιαμόρφωση Subst. (20) |
{η} ανάπλαση Subst. (5) |
{η} αναδημιουργία Subst. (5) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Erhöhte positive Deckungsbeiträge resultierten aus einer Neugestaltung des Preismodells von Berliner Bank und Berliner Sparkasse durch eine Vereinheitlichung von (erhöhten) Preisuntergrenzen und die konsequente Ausschöpfung von Cross-Selling-Potenzialen sowie zunehmende Arbeitsteilung von Kundenbetreuern. | Αυξημένες θετικές συνεισφορές κάλυψης προκύπτουν από αναμόρφωση του υποδείγματος τιμών της Berliner Bank και της Berliner Sparkasse με ενοποίηση των (αυξημένων) κατώτατων τιμών και τη συνεπή εξάντληση των δυνατοτήτων cross selling καθώς και αυξανόμενο καταμερισμό της εργασίας των συμβούλων πελατών. Übersetzung bestätigt |
Anhörung der Sozialpartner zur Neugestaltung der Arbeitszeitrichtlinien (2004) | Διαβούλευση των κοινωνικών εταίρων για την αναμόρφωση των οδηγιών περί οργάνωσης του χρόνου εργασίας (2004) Übersetzung bestätigt |
Bei der erforderlichen "politischen" Neugestaltung des Sektors darf nicht übersehen werden, daß der Verkehr in seiner Entwicklung immer dem technischen Fortschritt folgte: Von der Dampfmaschine bis zum Überschallflugzeug mußte der Ordnungsrahmen sich entsprechend anpassen. | Η απαραίτητη αναμόρφωση της πολιτικής του τομέα δεν μπορεί να αγνοήσει το γεγονός ότι οι μεταφορές αναπτύχθησαν πάντοτε σύμφωνα με την τεχνική πρόοδο από την εποχή της ατμομηχανής έως το υπερηχητικό αεροπλάνο, το κανονιστικό πλαίσιο χρειάστηκε να προσαρμόζεται στην πρόοδο αυτή. Übersetzung bestätigt |
Bei der Neugestaltung der staatlichen Verwaltung muß den althergebrachten bürokratischen Apparaten Rechnung getragen werden. | Η αναμόρφωση της δημόσιας διοίκησης θα πρέπει να αντιμετωπίσει το πρόβλημα που θέτουν οι παλαιότερες γραφειοκρατικές υπηρεσίες. Übersetzung bestätigt |
Deswegen hat sich angesichts der Krise und der gegenwärtigen Herausforderungen eine umfassendere und dauerhafte Neugestaltung der wirtschaftspolitischen Koordinierung auf der Ebene der EU und des Euro-Währungsgebiets als unerlässlich erwiesen. | Ως εκ τούτου, λαμβανομένων υπόψη της κρίσης και των τρεχουσών προκλήσεων, αποδείχθηκε αναγκαία μια πληρέστερη και μόνιμη αναμόρφωση του συντονισμού της οικονομικής πολιτικής σε επίπεδο ΕΕ και ζώνης του ευρώ. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Neugestaltung |
Reform |
Neuregelung |
Neuordnung |
Reorganisation |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Neugestaltung | die Neugestaltungen |
Genitiv | der Neugestaltung | der Neugestaltungen |
Dativ | der Neugestaltung | den Neugestaltungen |
Akkusativ | die Neugestaltung | die Neugestaltungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.