Griechisch | Deutsch |
---|---|
3.1.3 Σύμφωνα με την ΕΟΚΕ, η ΕΕ πρέπει να θέσει ως μακροπρόθεσμο στόχο τη συμβολή της στην αναδιαμόρφωση του ΠΟΕ και τον επαναπροσδιορισμό της έννοιας της πολυμέρειας με γνώμονα την αρχική σύλληψή της. | 3.1.3 Nach Ansicht des EWSA muss die Union auf lange Sicht darauf hinarbeiten, einen Beitrag zur Neugestaltung der WTO zu leisten, und den Multilateralismus mehr im Sinne ihres ursprünglichen Projekts überdenken. Übersetzung bestätigt |
Το ΕΙΤ και οι «Κοινότητες Γνώσης και Καινοτομίας» (ΚΓΚ) του διαδραματίζουν πολύ σημαντικό ρόλο, κυρίως στην αναδιαμόρφωση της εκπαίδευσης στους συναφείς τομείς προτεραιότητας. | Dem EIT und seinen Wissensund Innovationsgemeinschaften (KIC) kommt – nicht zuletzt bei der Neugestaltung der Bildungslandschaft in den relevanten vorrangigen Bereichen – eine zentrale Rolle zu. Übersetzung bestätigt |
Η ΟΚΕ επιδοκιμάζει την πρόταση για αναδιαμόρφωση των προσανατολισμών σχετικά με τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον ενεργειακό τομέα και υποστηρίζει τους στόχους και τα μέτρα καθώς και τη συγκέντρωση πόρων στα προτεραιούχα σχέδια ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος. | Der Ausschuss begrüßt den Vorschlag über eine Neugestaltung der Leitlinien betreffend die transeuropäischen Netze im Energiebereich und unterstützt im Wesentlichen die Ziele und Maßnahmen sowie die Konzentration der Mittel auf die vorrangigen Projekte von europäischem Interesse. Übersetzung bestätigt |
Όμως τονίζεται επίσης η σημασία που έχει η πλήρης δέσμευση στις προσπάθειες για μεταρρύθμιση και αναδιαμόρφωση του διεθνούς τοπίου και η ανάληψη πιο ενεργού ρόλου στην επίκαιρη συνάντηση των εμπορικών κύκλων που άρχισε στη Doha. | Deutlich wird aber auch, wie wichtig es ist, dass sich die EU voll für die Reform und Neugestaltung des internationalen Umfeldes einsetzt und eine aktive Rolle bei der in Doha eingeleiteten Welthandelsrunde spielt. Übersetzung bestätigt |
Οι δύο προτάσεις κανονισμού για την αναδιαμόρφωση και τη βελτίωση της επισήμανσης και της ανιχνευσιμότητας των προϊόντων που περιέχουν ή αποτελούνται από ΓΤΟ σε όλα τα στάδια της τροφικής αλυσίδας συνεκτιμούν την αρχή της πρόνοιας και αυξάνουν τη διαφάνεια, η οποία αποτελεί προϋπόθεση της ελευθερίας επιλογής του καταναλωτή. | Die beiden Verordnungsvorschläge zur Neugestaltung und Verbesserung der Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit für GVO enthaltende oder aus solchen bestehende Produkte auf allen Stufen der Nahrungsmittelkette tragen dem Vorsorgeprinzip Rechnung und erhöhen die Transparenz als Voraussetzung für die Wahlfreiheit des Verbrauchers. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Neugestaltung |
Reform |
Neuregelung |
Neuordnung |
Reorganisation |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Neugestaltung | die Neugestaltungen |
Genitiv | der Neugestaltung | der Neugestaltungen |
Dativ | der Neugestaltung | den Neugestaltungen |
Akkusativ | die Neugestaltung | die Neugestaltungen |
αναδιαμόρφωση [ana∂iamórfosi] η,
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.