{das}  
Meer
  Subst.

{η} θάλασσα  Subst.
(4520)
{ο} πόντος  Subst.
(1)
{ο} γιαλός  Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Durch das Meer und das Meer allein wird Amerika zu einer Nation.Η θάλασσα και μόνο η θάλασσα, κάνει την Αμερική ενιαίο έθνος.
Auf der anderen Seite muss man über das Meer reisen und ich verabscheue das Meer.Το αντίθετο, δεν αντέχω τα ταξίδια στη θάλασσα.
alle Flüsse fließen ins Meer, und das Meer läuft nicht über.Μην κουνιέσαι! Κάθε ποταμός πέφτει στη θάλασσα, αλλά η θάλασσα δεν ξεχειλίζει.
Herr Präsident, ich habe für den Bericht Decourrière über die Gemeinschaftsinitiative INTERREG gestimmt, insbesondere wegen der Antwort, die Kommissar Barnier einigen Abgeordneten erteilt hat, die eine stärkere Berücksichtigung der Grenzregionen mit einer Seegrenze in dem Programm gefordert haben. Ich habe das nicht nur deshalb getan, weil ich in einer Stadt am Meer, nämlich Genua, geboren wurde, sondern vor allem, weil auch die Grenzen der vom Meer umspülten Regionen eben Grenzen sind.Κύριε Πρόεδρε, ψήφισα υπέρ της έκθεσης Decourriθre σχετικά με την κοινοτική πρωτοβουλία INTERREG, κυρίως λόγω της απάντησης που έδωσε ο Επίτροπος Barnier σε ορισμένους βουλευτές που παρενέβησαν και ζήτησαν να ληφθούν περισσότερο υπόψη στο πρόγραμμα αυτό οι παραμεθόριες περιοχές των οποίων τα σύνορα περιβάλλονται από θάλασσα, και αυτό όχι μόνο επειδή γεννήθηκα σε παραθαλάσσια πόλη, τη Γένοβα, αλλά κυρίως επειδή σύνορα είναι και αυτά των περιοχών τις οποίες γλείφει η θάλασσα.
Herr Präsident, täglich werden von Schiffen aus fünf Millionen Gegenstände ins Meer geworfen, die dann im Meer schwimmen und letztlich an den Stränden angeschwemmt werden.Κύριε Πρόεδρε, κάθε μέρα πέντε εκατομμύρια τεμάχια στερεών αποβλήτων απορρίπτονται στην θάλασσα από τα πλοία.
Sie verkörpert eine enorme Herausforderung, das heißt ein außenpolitisches Ziel, das von den europäischen Institutionen als ein kulturelles und politisches Projekt der Union zur Verwirklichung des Miteinanders und des Zusammenwachsens verschiedener Kulturen und Regionen verfolgt werden sollte, damit das Mittelmeer über die Legenden von der Blütezeit vergangener Tage hinaus wirklich zu einem Meer des Friedens werden kann und nicht zu einem Meer der Konflikte oder der Unterdrückung, in dem bedauernswerte Einwanderer in der Hoffnung, Zugang nach Europa zu finden, ihr Leben lassen.Είναι μια μεγάλη πρόκληση, μια εξωτερική πολιτική που θα θέλαμε να δούμε να ακολουθούν τα κοινοτικά θεσμικά όργανα για να αποκτήσει η Ένωση ένα πολιτιστικό και πολιτικό σχέδιο που θα συμβάλει στην επίτευξη της συνύπαρξης και της ανάπτυξης μεταξύ διαφόρων εδαφικών και πολιτιστικών πραγματικοτήτων, για να μπορέσει η Μεσόγειος, πέρα από τους μύθους περί παρελθοντικών μεγαλείων, να γίνει πραγματικά μια θάλασσα ειρήνης και όχι συγκρούσεων ή κατάχρησης εξουσίας ή φτωχών μεταναστών που χάνουν τη ζωή τους ελπίζοντας να φτάσουν στην Ευρώπη.
In diesem Fall entstand durch die Einleitung von Abfällen ins Meer ein doppelter Schaden: für das Meer und auch für den Abgeordneten Fatuzzo.Στην περίπτωση εκείνη η βλάβη από την έκλυση αποβλήτων στη θάλασσα ήταν διπλή: και για τη θάλασσα, αλλά και για τον βουλευτή Fatuzzo.
Herr Präsident, diesmal werde ich nicht nur als Vertreter der Rentnerpartei sprechen, sondern auch als ehemaliger Matrose, denn beide Berichte, die wir heute morgen behandelt haben, betreffen das Meer: der erste den Kurzstreckenseeverkehr und der zweite die Umwelt, und das Meer ist ja häufig Opfer von Umweltverbrechen.Κύριε Πρόεδρε, αυτή τη φορά θα μιλήσω όχι μόνο ως εκπρόσωπος του Κόμματος των Συνταξιούχων αλλά και ως πρώην ναυτικός, γιατί και οι δύο κανονισμοί τους οποίους συζητήσαμε σήμερα το πρωί έχουν σχέση με τη θάλασσα: ο πρώτος με τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, ο άλλος με το περιβάλλον, και η θάλασσα είναι συχνά θύμα των εγκλημάτων κατά του περιβάλλοντος.
Gestalten wir also dieses Mare nostrum zu einem Meer des Friedens - denn es war einmal ein Meer der Kulturen -, wo Kinder, Frauen, alle Bürgerinnen und Bürger am Austausch teilhaben und sich frei und ungehindert bewegen können.Ας κάνουμε λοιπόν τη Mare nostrum θάλασσα ειρήνης - επειδή υπήρξε θάλασσα πολιτισμού - όπου τα παιδιά, οι γυναίκες, οι πολίτες θα μπορούν να συναλλάσσονται και να κυκλοφορούν ελεύθερα σ 'αυτή τη σκακιέρα.
Frau Präsidentin, vor kurzem war ich auf der wunderschönen italienischen Insel Capri: Sonne, Meer, blauer Himmel - bei alledem musste ich an eine andere schöne Insel denken, die allerdings zu Schweden gehört, nämlich die Insel Gotland, die ebenfalls sehr faszinierend ist: Meer, Himmel, Sonne... und Windmühlen!Κυρία Πρόεδρε, βρέθηκα πρόσφατα στο πανέμορφο ιταλικό νησί του Capri: ήλιος, θάλασσα, γαλανός ουρανός, που μου θύμισαν ένα άλλο όμορφο νησί, σουηδικό αυτή τη φορά, το νησί του Gotland, επίσης πανέμορφο: θάλασσα, ουρανός, ήλιος και... ανεμόμυλοι!

Deutsche Synonyme zu Meer

  • Meer
  • Weltmeer
  • (die) See
  • Ozean

Grammatik


Singular

Plural

Nominativ das Meer

die Meere

Genitiv des Meers
des Meeres

der Meere

Dativ dem Meer
dem Meere

den Meeren

Akkusativ das Meer

die Meere




FallSingularPlural
Nominativθάλασσαθάλασσες
Genitivθάλασσαςθαλασσών
Akkusativθάλασσαθάλασσες
Vokativθάλασσαθάλασσες
συχνά χρησιμοποιείται στη Genitiv του ενικού
η παλαιότερη μορφή "θαλάσσης"






ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under 95x15
Feedback