{η} σκέψη Subst. (1120) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Außerdem legt das Fehlen eines Hinweises darauf, daß der technisch-wissenschaftliche Kenntnisstand Berücksichtigung fand, den Gedanken nahe, daß es nach wie vor eine starke politische Einflußnahme bei der Festsetzung der Rückstandshöchstwerte gab. | Εξάλλου, η έλλειψη οιασδήποτε αναφοράς στη συνεκτίμηση των τεχνικών και επιστημονικών γνώσεων οδηγεί στη σκέψη ότι ο καθορισμός των ανώτατων ορίων καταλοίπων παραμένει σε μεγάλο βαθμό πολιτική απόφαση. Übersetzung bestätigt |
Dafür möchte er seine grundlegenden Gedanken hier vortragen. | Η ΟΚΕ διατυπώνει στη συνέχεια τις βασικές του σκέψεις. Übersetzung bestätigt |
Dafür möchte sie ihre grundlegenden Gedanken hier vortragen. | Το τμήμα διατυπώνει στη συνέχεια τις βασικές του σκέψεις. Übersetzung bestätigt |
Daher sollten in den Verhandlungen für ein Europaabkommen alle die wesentlichen Gedanken abgedeckt werden, die aufgrund eines späteren Antrag auf Vollmitgliedschaft für Beitrittsverhandlungen von Bedeutung sein könnten. | Γι'αυτό οι διαπραγματεύσεις για τη σύναψη μιας Ευρωπαϊκής Συμφωνίας πρέπει να καλύψουν όλες τις βασικές σκέψεις που θα μπορούσαν να ενέχουν ιδιαίτερη σημασία για τις διαπραγματεύσεις προσχωρήσεως, ενόψει μιας μελλοντικής πλήρους ένταξης. Übersetzung bestätigt |
Der EWSA findet diese Gedanken in der Erklärung des Europäischen Rats vom 24./25. Oktober 2002 – insbesondere mit Verweis auf die Schlussfolgerungen des Luxemburg-Gipfels von 1997 – reflektiert, denen zufolge die multifunktionale Landwirtschaft in allen Gebieten Europas aufrechterhalten werden muss. | Η ΕΟΚΕ χαρακτηρίζει ως χρήσιμη τη σκέψη αυτή η οποία συμπεριλαμβάνεται στη δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 24ης και 25ης Οκτωβρίου 2002 και ιδιαίτερα την αναφορά στα συμπεράσματα της συνάντησης κορυφής του Λουξεμβούργου το 1997 σαν συνέχεια της οποίας η πολυλειτουργική γεωργία θα διατηρηθεί σε όλες τις περιοχές της Ευρώπης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Unausgeglichenheit |
Missbehagen |
Gedanken |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.