{der}  
Brief
 Subst.

{το} γράμμα Subst.
(0)
{η} επιστολή Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Ich möchte ganz in diesem Sinne, um noch einmal die Konsequenz der Vorschläge aufzuzeigen, ein paar Folgemaßnahmen vorschlagen, denn nicht nur E-Mails können anonym verschickt werden, nein auch Briefe.Θα ήθελα, στο πνεύμα αυτό και για να τονίσω για άλλη μια φορά τη συνέπεια των προτάσεων που έγιναν, να προτείνω κάποια συμπληρωματικά μέτρα, γιατί δεν είναι μόνο τα e-mails που μπορούν να σταλούν ανώνυμα. Όχι, είναι και τα γράμματα.

Übersetzung bestätigt

Sie, Frau Kommissarin, möchte ich davor warnen, dass ohne einen Aktionsplan, ohne jegliche Indikatoren, an denen ablesbar ist, wer was wie gut tut, ohne Bewertung der Fortschritte es so viele Eingaben und Beschwerden, so viele Briefe in Ihrer Post geben wird, so viele Studenten und Lehrer an Ihre Tür klopfen werden und so viele Europaabgeordnete auf Sie einreden werden, dass ich behaupten möchte, Sie werden sich wünschen, selbst angesichts der Beschränkungen, die Ihrer Tätigkeit auferlegt werden, dass Sie die vorgeschlagenen und hoffentlich vom Parlament angenommenen Änderungsanträge genehmigt hätten.Κυρία Επίτροπε, σας λέγω ότι χωρίς κάποιο πρόγραμμα δράσης, χωρίς κάποιους δείκτες για να διαπιστωθεί ποιος κάνει τι και πόσο καλά το κάνει, χωρίς αξιολόγηση της προόδου θα υπάρξουν τόσες ασυμφωνίες, τόσα παράπονα, τόσα γράμματα διαμαρτυρίας, τόσοι σπουδαστές και δάσκαλοι που θα σας χτυπούν την πόρτα αλλά και τόσα μέλη του Κοινοβουλίου που θα σας ενοχλούν που πιστεύω ότι θα θέλατε, ακόμη και κάτω από τους περιορισμούς με τους οποίους δουλεύετε, να είχατε αποδεχθεί τις τροπολογίες που κατέθεσα και τις οποίες ελπίζω ότι το Κοινοβούλιο θα αποδεχθεί.

Übersetzung bestätigt

Von Zeit zu Zeit erhalte ich Briefe, erst in der letzten Woche erhielt ich Post von einem meiner Wähler aus einer abgelegenen Gegend im Westen des schottischen Hochlands.Λαμβάνω κατά καιρούς γράμματα, ένα το έλαβα μόλις την προηγούμενη εβδομάδα από έναν από τους ψηφοφόρους μου που ζει σε ένα απομακρυσμένο μέρος στην περιοχή West Highlands της Σκότιας.

Übersetzung bestätigt

In einem Ihrer Briefe aus dem Gefängnis wenden Sie sich an einen kurz zuvor verstorbenen israelischen Freund, den Dichter Ya'ir Horowitz. Mit diesem Brief wollten Sie den durch den Tod unterbrochenen Dialog wieder aufnehmen, indem sie den gemeinsamen Friedenstraum skizzierten, um sich der Entmutigung zu widersetzen, die Sie befiel, weil dieser Traum im Laufe der Jahre immer weiter in die Ferne gerückt war.Σε ένα από τα γράμματα που γράψατε στη φυλακή, είχατε απευθυνθεί σε έναν φίλο σας, ισραηλινό ποιητή που πέθανε πρόσφατα, τον Ya'ir Horowitz, επιδιώκοντας να αποκαταστήσετε ένα διάλογο, που ο θάνατος είχε διακόψει, χαράζοντας το περίγραμμα των κοινών σας ονείρων για την ειρήνη, ελπίζοντας να αντέξετε την απελπισία που σας απειλούσε, επειδή αυτό το όνειρο της ειρήνης απομακρύνονταν με το πέρασμα του χρόνου.

Übersetzung bestätigt

Dazu erhalte ich viele Briefe mit Beschwerden und Bedenken.Λαμβάνω πολλά γράμματα διαμαρτυρίας και ανησυχίας σχετικά με αυτό.

Übersetzung bestätigt


Grammatik






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback