{το} γραμματοκιβώτιο Subst. (200) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Hinterlegung des Zahlungsbefehls im Briefkasten des Antragsgegners; | τοποθέτηση της διαταγής στο γραμματοκιβώτιο του καθού, Übersetzung bestätigt |
Hinterlegung des Zahlungsbefehls beim Postamt oder bei den zuständigen Behörden mit entsprechender schriftlicher Benachrichtigung im Briefkasten des Antragsgegners, sofern in der schriftlichen Benachrichtigung das Schriftstück eindeutig als gerichtliches Schriftstück bezeichnet oder darauf hingewiesen wird, dass die Zustellung durch die Benachrichtigung als erfolgt gilt und damit Fristen zu laufen beginnen; | κατάθεση της διαταγής σε ταχυδρομικό γραφείο ή σε αρμόδια δημόσια αρχή και τοποθέτηση γραπτής γνωστοποίησης της εν λόγω κατάθεσης στο γραμματοκιβώτιο του καθού, εφόσον η γραπτή γνωστοποίηση διασαφηνίζει τον χαρακτήρα του εγγράφου ως δικογράφου ή το έννομο αποτέλεσμα της γνωστοποίησης ως επέχουσας θέση επίδοσης ή κοινοποίησης και σηματοδοτεί την έναρξη των προθεσμιών, Übersetzung bestätigt |
Auch die Formulierung "sofern der Briefkasten für eine sichere Aufbewahrung geeignet ist" [Art. 12 Abs. 1 Buchstabe d)] ist vage und lässt Spielraum für Interpretationen. | Ασαφής είναι επίσης και η φράση "εάν το γραμματοκιβώτιο είναι κατάλληλο για την ασφαλή φύλαξη της αλληλογραφίας" [άρθρο 12 παράγραφος 1, δ)] η οποία αφήνει περιθώρια για διάφορες ερμηνείες. Übersetzung bestätigt |
Bei dieser hohen Gewichtsgrenze ist es praktisch unmöglich, dass Sendungen, für die ein zum Normalsatz besteuertes Postwertzeichen benötigt wird, in einem Briefkasten deponiert werden. | Το υψηλό όριο βάρους σημαίνει ότι είναι ουσιαστικά αδύνατο να τεθεί σε γραμματοκιβώτιο αλληλογραφία στην οποία πρέπει να τεθεί γραμματόσημο που φορολογείται με κανονικό συντελεστή. Übersetzung bestätigt |
Diese Definition beruht auf den qualitativen Kriterien der Tatsächlichkeit und der Dauerhaftigkeit der Wirtschaftstätigkeit und nicht auf formalen Kriterien (Briefkasten) oder technologischen Kriterien (Standort der technischen Geräte), aufgrund deren die Akteure sich leicht jeglicher Kontrolle entziehen könnten. | Ο ορισμός αυτός βασίζεται στα ποιοτικά κριτήρια της αποτελεσματικότητας και της σταθερότητας της οικονομικής δραστηριότητας και όχι σε τυπικά κριτήρια (απλό γραμματοκιβώτιο) ή τεχνολογικά κριτήρια (εγκατάσταση τεχνικών μέσων, κτλ) που επιτρέπουν εύκολα στους ασκούντες δραστηριότητες να διαφεύγουν κάθε έλεγχο. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Briefkasten |
Postkasten |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural 1 | Plural 2 | |
---|---|---|---|
Nominativ | der Briefkasten | die Briefkästen | die Briefkasten |
Genitiv | des Briefkastens | der Briefkästen | der Briefkasten |
Dativ | dem Briefkasten | den Briefkästen | den Briefkasten |
Akkusativ | den Briefkasten | die Briefkästen | die Briefkasten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.