Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το ξέσπασμα της κρίσης μπόρεσε μεταξύ άλλων να καθυστερήσει τόσο, επειδή η Landesbank Berlin ως τμήμα του ομίλου επωφελείτο από τις εκτεταμένες κρατικές εγγυήσεις Anstaltslast και Gewährträgerhaftung και αναχρηματοδοτούσε ολόκληρο τον όμιλο φθηνά στις κεφαλαιαγορές ανεξάρτητα από τους αληθινούς κινδύνους ή επέκτεινε την οικονομική επενέργεια των εγγυήσεων Anstaltslast και Gewährträgerhaftung μέσω εγγυήσεων ιδιωτικού δικαίου σε άλλες εταιρείες του ομίλου δίνοντας έτσι τη δυνατότητα για πολλές παράλογες συναλλαγές της τράπεζας. | Der Ausbruch der Krise konnte mitunter auch deshalb so lange verzögert werden, weil die Landesbank Berlin als Teil des Konzerns von den umfassenden staatlichen Haftungen Anstaltslast und Gewährträgerhaftung profitierte und den gesamten Konzern unabhängig von den wahren Geschäftsrisiken billig auf den Kapitalmärkten refinanzierte bzw. Anstaltslast und Gewährträgerhaftung über privatrechtliche Haftungskonstruktionen auf andere Konzerngesellschaften in ihrer wirtschaftlichen Wirkung ausgedehnt und viele für die Bank unsinnige Geschäfte erst dadurch überhaupt ermöglicht wurden. Übersetzung bestätigt |
Από το ξέσπασμα των συγκρούσεων στη Συρία, το 2011, η Ένωση εξέφρασε την κατηγορηματική δέσμευσή της να υποστηρίξει την Ιορδανία όσον αφορά τις οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες της συριακής κρίσης, και ιδίως την παρουσία μεγάλου αριθμού Σύριων προσφύγων στο έδαφός της. | Seit dem Ausbruch des Konflikts in Syrien im Jahr 2011 hat die Union ihren uneingeschränkten Willen zur Unterstützung Jordaniens bei der Bewältigung der wirtschaftlichen und sozialen Folgen der Krise in Syrien und insbesondere der großen Zahl syrischer Flüchtlinge auf jordanischem Gebiet zum Ausdruck gebracht. Übersetzung bestätigt |
Αν και διαθέτει σημαντικές δυνατότητες για ανάπτυξη, ο φυσικός ορυκτός πλούτος σε περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις ή σε περιοχές υψηλού κινδύνου μπορεί να αποτελέσει αιτία διαμάχης, εάν τα έσοδα τροφοδοτούν το ξέσπασμα ή τη συνέχιση βίαιων συγκρούσεων, υπονομεύοντας τις προσπάθειες προς την κατεύθυνση της ανάπτυξης, της χρηστής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου. | Auch wenn sie ein erhebliches Entwicklungspotenzial bergen, können natürliche mineralische Ressourcen in Konfliktoder Hochrisikogebieten Anlass zu Kontroversen geben, wenn ihre Erträge den Ausbruch oder die Weiterführung gewaltsamer Konflikte anheizen und dadurch Bemühungen um Entwicklung, verantwortungsvolle Staatsführung und Rechtsstaatlichkeit untergraben. Übersetzung bestätigt |
Οι φυσικοί ορυκτοί πόροι διαθέτουν σημαντικές δυνατότητες για ανάπτυξη, αλλά σε περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις ή σε περιοχές υψηλού κινδύνου μπορεί να αποτελέσουν αιτία διαμάχης, εάν τα έσοδα τροφοδοτούν το ξέσπασμα ή τη συνέχιση βίαιων συγκρούσεων, υπονομεύοντας τις προσπάθειες προς την κατεύθυνση της ανάπτυξης, της χρηστής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου. | Natürliche mineralische Ressourcen bergen ein erhebliches Entwicklungspotenzial, können aber in Konfliktoder Hochrisikogebieten Anlass zu Kontroversen geben, wenn ihre Erträge den Ausbruch oder die Weiterführung gewaltsamer Konflikte anheizen und dadurch Bemühungen um Entwicklung, verantwortungsvolle Staatsführung und Rechtsstaatlichkeit untergraben. Übersetzung bestätigt |
2.4 Το ξέσπασμα της χρηματοπιστωτικής κρίσης το 2008 και οι επακόλουθες εξελίξεις, σε συνδυασμό με τις καταστροφικές συνέπειες για την πραγματική οικονομία και την ευρωπαϊκή κοινωνία, αφύπνισαν όσους πίστευαν μέχρι τότε ότι το οικοδόμημα της ΟΝΕ θα συνέχιζε να λειτουργεί λίγο πολύ ικανοποιητικά και ότι οι δευτερογενείς συνέπειες θα προωθούσαν αρμονικά τη σύγκλιση μεταξύ των κρατών μελών. | 2.4 Der Ausbruch der Finanzkrise 2008 und die darauffolgenden Entwicklungen sowie die katastrophalen Auswirkungen auf die Realwirtschaft und die europäische Gesellschaft waren ein Weckruf für all jene, die bis dahin meinten, die Architektur der WWU würde weiter mehr oder weniger zur Zufriedenheit funktionieren und die Konvergenz der Mitgliedstaaten würde ganz harmonisch durch Ausstrahlungseffekte gefördert. Übersetzung bestätigt |
ξέσπασμα το [kséspazma] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του ξεσπώ· απότομη και βίαιη εκδήλωση, έκρηξη μιας υποβόσκουσας κρίσης: Tο ξέσπασμα του πολέμου. ξέσπασμα οργής. Φοβάμαι το ξέσπασμα του θυμού του. Φοβάμαι πολύ τα ξεσπάσματά του. || ξέσπασμα χαράς.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.