διωγμός altgriechisch διωγμός διώκω δίω proto-indogermanisch *dih₁- (κινώ γρήγορα)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
1.24 Στη Συρία και σε ορισμένες χώρες της Αφρικής και της Μέσης Ανατολής, οι πόλεμοι και οι διωγμοί δημιουργούν πολυάριθμους πρόσφυγες, οι οποίοι χρήζουν ανθρωπιστικής προστασίας. | 1.24 In Syrien und in einigen Ländern Afrikas und des Mittleren Ostens sind viele Menschen wegen Krieg und Verfolgung auf der Flucht, die humanitären Schutz benötigen. Übersetzung bestätigt |
Οι διωγμοί των αντιφρονούντων και των δημοσιογράφων αποσιωπήθηκαν, όπως και η εγκαθίδρυση ενός ρατσιστικού και εθνικιστικού συντάγματος. | Die Verfolgung von Oppositionellen und Journalisten wurde ebenso stillschweigend hingenommen wie die Einsetzung einer rassistischen und ethnizistischen Verfassung. Übersetzung bestätigt |
Η αλήθεια -όπως ειπώθηκεείναι ότι η κατάσταση στη Βιρμανία χειροτερεύει. Είναι απίστευτο ότι συνεχίζεται ο διωγμός μιας τόσο σημαντικής ηγέτιδας της δημοκρατίας όπως η Aung San Suu Kyi και ότι η Δημοκρατική Συμμαχία δεν μπορεί να ασκήσει κανονικά τα καθήκοντά της για την αποκατάσταση της δημοκρατίας, όταν μάλιστα σ' αυτό το κράτος συνεχίζουν να γίνονται οικονομικές επενδύσεις εκμεταλλευόμενες αυτήν ακριβώς την έλλειψη ελευθερίας, την έλλειψη συνδικαλιστικών δικαιωμάτων που επικρατεί στη χώρα. | Die Wahrheit ist, dass sich die Situation in Birma wie schon gesagt wurde verschlechtert; es ist unglaublich, dass diese Verfolgung einer so bedeutenden Führerin der Demokratie wie Aung San Suu Kyi fortgesetzt wird und die Demokratische Liga ihre Aufgaben zur Wiederherstellung der Demokratie nicht normal ausüben kann, um so mehr, als in diesem Land weiterhin Investitionen in die Wirtschaft vorgenommen werden, die gerade diese fehlende Freiheit und die fehlenden gewerkschaftlichen Rechte ausnutzen. Übersetzung bestätigt |
Πρέπει επίσης να έχουμε κατά νου, από τη μια πλευρά ότι η μιζέρια αυξάνεται στις φτωχές χώρες και στις χώρες του Νότου, πράγμα που ευνοεί την εγκατάσταση κατασταλτικών καθεστώτων και, συνεπώς, τη συρροή προσφύγων, και από την άλλη πλευρά ότι οι διωγμοί δεν αφορούν μόνο ένα κράτος. | Wir dürfen auch nicht vergessen, dass einerseits das Elend in den armen Ländern und den Ländern des Südens wächst, was die Errichtung repressiver Regimes und folglich den Zustrom von Flüchtlingen begünstigt, und dass andererseits die Verfolgungen nicht mehr ausschließlich von den Staaten ausgehen. Übersetzung bestätigt |
Εδώ και καιρό γνωρίζουμε ότι στον κόσμο έχουν παγκοσμιοποιηθεί ο πόνος, η φτώχεια, οι απόπειρες εναντίον των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ο διωγμός για λόγους φύλου, γενετήσιου προσανατολισμού, θρησκείας, πολιτισμού ή φυλής. | Seit geraumer Zeit wissen wir, dass Leiden, Armut, Angriffe auf die Menschenrechte, Verfolgung aus Gründen des Geschlechts, der sexuellen Ausrichtung, Religion, Kultur oder Rasse in der Welt eine Globalisierung erfahren haben. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verfolgung | die Verfolgungen |
Genitiv | der Verfolgung | der Verfolgungen |
Dativ | der Verfolgung | den Verfolgungen |
Akkusativ | die Verfolgung | die Verfolgungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Vertreibung | die Vertreibungen |
Genitiv | der Vertreibung | der Vertreibungen |
Dativ | der Vertreibung | den Vertreibungen |
Akkusativ | die Vertreibung | die Vertreibungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Repressalie | die Repressalien |
Genitiv | der Repressalie | der Repressalien |
Dativ | der Repressalie | den Repressalien |
Akkusativ | die Repressalie | die Repressalien |
διωγμός ο [δioγmós] : 1. ενέργειες, κυρίως κρατικών οργάνων, που αποβλέπουν στη φυσική ή ηθική εξόντωση κάποιου, συνήθ. ενός συνόλου: Οι διωγμοί των πρώτων χριστιανών. Οι διωγμοί των χριστιανικών πληθυσμών από τους Tούρκους. Οι διωγμοί του Nέρωνα / του Διοκλητιανού, που έγιναν από το Nέρωνα / το Διοκλητιανό. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.