Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεξωγναθία εξω- + γνάθος + -ία altgriechisch γνάθος ((Lehnübersetzung) französisch prognathisme prognathe altgriechisch γνάθος)
εξωνούμαι altgriechisch ἐξωνέομαι / ἐξωνοῦμαι ὠνέομαι / ὠνοῦμαι
ραφιδογραφία Etymologie fehlt
σαπρόφιλα Etymologie fehlt
σεγκοντάρω Etymologie fehlt
υπερεκκρίνω Etymologie fehlt
φούχτιασμα φουχτιασ- (φουχτιάζω) + -μα
χωριατομάνι χωριάτης + -ο- + -μάνι
μειξοπάρθενη altgriechisch μιξοπάρθενος
πανουκλιάζω πανούκλα + -ιάζω
αιωρίζω αιωρώ + -ίζω
ακακολόγητα ακακολόγητος + -α
ακακοπάθητα ακακοπάθητος + -α α- + κακοπαθώ + -τος
ακακοποίητα ακακοποίητος + -α
ακορόιδευτα ακορόιδευτος + -α
ακτόδρομος ακτή + δρόμος
αλατολόγος αλάτι + -ο- + -λόγος
αλευραποθήκη αλεύρι + αποθήκη
αλληλοεξοντώνομαι αλληλο- + εξοντώνομαι
αμουρούζα italienisch amorosa (ερωτευμένη)
ανακαριστής ανακαράς + -ιστής
αναλλαξιά αν- + αλλάζω (άλλαξα) + -ιά
ανάλυμα αναλύω + -μα
ανεμοδέρνω άνεμος και δέρνω
ανεπιμέλητος Koine-Griechisch ἀνεπιμέλητος altgriechisch ἐπιμελέομαι / ἐπιμελοῦμαι ἐπιμελής
αντιμιλιά αντιμιλ(ώ} + -ιά
αντιπύραυλος αντι- + πύραυλος
ΔΦΑ : /a.'ksε.stro.tos/
απαστικοποίηση απ- + αστικοποίηση ((Lehnübersetzung) englisch deurbanization)
απληροφορησία απληροφόρητος + -σία
αποφαλακρώνω altgriechisch ἀποφαλακρόω ἀπό + φαλακρός φαλός (φάω) + ἄκρος
αποχαιρετούρα αποχαιρετώ + -ούρα
ασυμμάζωχτος α- + συμμαζώνω + -τος
ατρετσαρίστας Etymologie fehlt
ατσούγκριστα ατσούγκριστος + -α
γουβώνω γούβα + -ώνω
γραφοτυπία (entlehnt aus) französisch graphotypie altgriechisch γράφω + τύπος
δρωτήρι Koine-Griechisch ἱδρωτήριον altgriechisch ἱδρώς
εμπυροσκόπος mittelgriechisch εμπυροσκόπος altgriechisch ἔμπυρα + -σκόπος
επιχωματισμός επιχωματίζω + -μός
αγουροθερίζω άγουρος + -ο- + θερίζω
ακατάβρεχτα ακατάβρεχτος + -α
αμλετισμός Άμλετ + -ισμός englisch Hamlet
άμπικας άμβικας altgriechisch ἄμβιξ
αναρμάτωτος mittelgriechisch αναρμάτωτος αρματώνω άρμα lateinisch arma indoeuropäisch (Wurzel) *h₂(e)rmos *h₂er- (ἀραρίσκω)
ανεμοδόχη άνεμος + -δόχη δέχομαι, (Katharevousa: ανεμοδόχος αρσενικό)
αντεμετικό Maskulinum von αντεμετικός französisch antiémétique anti- ( altgriechisch ἀντι-) + émétique (altgriechisch ἐμετικός) (αντιδάνειο)
αντιψύχι αντίψυχο + -ι
αξεκούμπωτος α- + ξεκουμπώνω + -τος
αξετρύπωτος α- + ξετρυπώνω + -τος
απερηφάνευτα απερηφάνευτος + -α
αποδένδρωση απο- + δένδρο + -ωση
απολειτουργώ mittelgriechisch απολειτουργώ απο- + λειτουργώ
απολειφαδάκι απολειφάδι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι απο- + αλείφω + -άδι
απονεριά απονέρι + -ιά
αποστεώνω από- + οστό + -ώνω
αποσυσχετίζω απο- + συσχετίζω
απρομήθευτα απρομήθευτος + -α
αρρωστοφαγιά Etymologie fehlt
αστοχεύω αστοχώ + -εύω
ατιμαστής Koine-Griechisch ἀτιμαστής altgriechisch ἀτιμαστήρ
αυτοκαθορίζω αυτο- + καθορίζω
αυτοκατακρίνομαι αυτο- + κατακρίνομαι
αυτοκατανοούμαι αυτο- + κατανοούμαι
αυτοχειροτονούμαι αυτο- + χειροτονούμαι
αχυρώδης Koine-Griechisch ἀχυρώδης
διηγηματογραφώ διήγημα + -ο- + γράφω
κακογλωσσεύω Etymologie fehlt
καλοψυχίζω Etymologie fehlt
κασιδιάζω Etymologie fehlt
ξεμυστηρεύομαι ξε- + μυστήριο
ορμίζω altgriechisch ὁρμίζω
οχλοκρατούμαι Etymologie fehlt
συγκληροδόχος συγ- + κληροδόχος ( κλήρ(ος) + -ο- + -δόχος), Lehnübersetzung από τη französisch colégataire
τουρκοκρατούμαι Etymologie fehlt
αβδελλιάζω ἀβδελλιάζω ἀβδέλλα
αβδελλώνω ἀβδελλώνω ἀβδέλλα + -ώνω
αβούλευτος Koine-Griechisch ἀβούλευτος altgriechisch βουλεύομαι, Passiv von βουλεύω βουλή βούλομαι proto-indogermanisch *gʷel-
αγουροξυπνώ άγουρος + -ο- + ξυπνώ
αιματοσκοπία αίμα + -ο- + -σκοπία
ακόρδωτα ακόρδωτος + -α κορδώνω mittelgriechisch κορδώνω κόρδα + -ώνω lateinisch chorda altgriechisch χορδή (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (ποθώ, λαχταρώ)
ακουτσομπόλευτα ακουτσομπόλευτος + -α
αλαφροχειμωνιά αλαφρο(ς) + χειμωνιά
άλβατρο → siehe: άλμπατρος
αλευροπωλείο αλεύρι + -πωλείο
αμμοχαλίκι άμμος + -ο- + χαλίκι
ανδροφέρνω άνδρας + -ο- + φέρνω
ανθόκρινο άνθος + -ο- + κρίνο
αντιδιανοητισμός αντιδιανοητικός + -ισμός
αντιπροσαρμογή αντι- + προσαρμογή ((Lehnübersetzung) englisch counteradaptation)
αντραμίδα Katharevousa ενδρομίς Koine-Griechisch ἐνδρομίς ἔνδρομος ἐν + δρόμος
άπαστρος mittelgriechisch άπαστρος πάστρα σπάστρα σπαστρεύω *σπαρτεύω σπάρτον altgriechisch σπάρτον σπαρτός σπείρω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pregh- (σπέρνω, τινάζω)
αποβρόχια απο- + βροχή
αποδημήτρια αποδημητής + -τρια altgriechisch ἀποδημητής
αποθερμαίνω απο- + θερμαίνω ((Lehnübersetzung) englisch cool down)
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.