Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



εξωγναθία

εξωγναθία εξω- + γνάθος + -ία altgriechisch γνάθος ((Lehnübersetzung) französisch prognathisme prognathe altgriechisch γνάθος)


εξωνούμαι

εξωνούμαι altgriechisch ἐξωνέομαι / ἐξωνοῦμαι ὠνέομαι / ὠνοῦμαι


ραφιδογραφία

ραφιδογραφία Etymologie fehlt


σαπρόφιλα

σαπρόφιλα Etymologie fehlt


σεγκοντάρω

σεγκοντάρω Etymologie fehlt


υπερεκκρίνω

υπερεκκρίνω Etymologie fehlt


φούχτιασμα

φούχτιασμα φουχτιασ- (φουχτιάζω) + -μα


χωριατομάνι

χωριατομάνι χωριάτης + -ο- + -μάνι


μειξοπάρθενη

μειξοπάρθενη altgriechisch μιξοπάρθενος


πανουκλιάζω

πανουκλιάζω πανούκλα + -ιάζω


αιωρίζω

αιωρίζω αιωρώ + -ίζω


ακακολόγητα

ακακολόγητα ακακολόγητος + -α


ακακοπάθητα

ακακοπάθητα ακακοπάθητος + -α α- + κακοπαθώ + -τος


ακακοποίητα

ακακοποίητα ακακοποίητος + -α


ακορόιδευτα

ακορόιδευτα ακορόιδευτος + -α


ακτόδρομος

ακτόδρομος ακτή + δρόμος


αλατολόγος

αλατολόγος αλάτι + -ο- + -λόγος


αλευραποθήκη

αλευραποθήκη αλεύρι + αποθήκη


αλληλοεξοντώνομαι

αλληλοεξοντώνομαι αλληλο- + εξοντώνομαι


αμουρούζα

αμουρούζα italienisch amorosa (ερωτευμένη)


αναβλητικώς


ανακαριστής

ανακαριστής ανακαράς + -ιστής


αναλλαξιά

αναλλαξιά αν- + αλλάζω (άλλαξα) + -ιά


ανάλυμα

ανάλυμα αναλύω + -μα


ανεμοδέρνω

ανεμοδέρνω άνεμος και δέρνω


ανεπιμέλητος

ανεπιμέλητος Koine-Griechisch ἀνεπιμέλητος altgriechisch ἐπιμελέομαι / ἐπιμελοῦμαι ἐπιμελής


αντιμιλιά

αντιμιλιά αντιμιλ(ώ} + -ιά


αντιπύραυλος

αντιπύραυλος αντι- + πύραυλος


αξέστρωτος

ΔΦΑ : /a.'ksε.stro.tos/


απαστικοποίηση

απαστικοποίηση απ- + αστικοποίηση ((Lehnübersetzung) englisch deurbanization)


απληροφορησία

απληροφορησία απληροφόρητος + -σία


αποφαλακρώνω

αποφαλακρώνω altgriechisch ἀποφαλακρόω ἀπό + φαλακρός φαλός (φάω) + ἄκρος


αποχαιρετούρα

αποχαιρετούρα αποχαιρετώ + -ούρα


ασυμμάζωχτος

ασυμμάζωχτος α- + συμμαζώνω + -τος


ατρετσαρίστας

ατρετσαρίστας Etymologie fehlt


ατσούγκριστα

ατσούγκριστα ατσούγκριστος + -α


βούφος


γουβώνω

γουβώνω γούβα + -ώνω


γραφοτυπία

γραφοτυπία (entlehnt aus) französisch graphotypie altgriechisch γράφω + τύπος


δρωτήρι

δρωτήρι Koine-Griechisch ἱδρωτήριον altgriechisch ἱδρώς


εμπυροσκόπος

εμπυροσκόπος mittelgriechisch εμπυροσκόπος altgriechisch ἔμπυρα + -σκόπος


επιχωματισμός

επιχωματισμός επιχωματίζω + -μός


αγουροθερίζω

αγουροθερίζω άγουρος + -ο- + θερίζω


αιγκρέτα


ακατάβρεχτα

ακατάβρεχτα ακατάβρεχτος + -α


αμλετισμός

αμλετισμός Άμλετ + -ισμός englisch Hamlet


άμπικας

άμπικας άμβικας altgriechisch ἄμβιξ


αναρμάτωτος

αναρμάτωτος mittelgriechisch αναρμάτωτος αρματώνω άρμα lateinisch arma indoeuropäisch (Wurzel) *h₂(e)rmos *h₂er- ‎(ἀραρίσκω)


ανεμοδόχη

ανεμοδόχη άνεμος + -δόχη δέχομαι, (Katharevousa: ανεμοδόχος αρσενικό)


αντεμετικό

αντεμετικό Maskulinum von αντεμετικός französisch antiémétique anti- ( altgriechisch ἀντι-) + émétique (altgriechisch ἐμετικός) (αντιδάνειο)


αντιψύχι

αντιψύχι αντίψυχο + -ι


αξεκούμπωτος

αξεκούμπωτος α- + ξεκουμπώνω + -τος


αξετρύπωτος

αξετρύπωτος α- + ξετρυπώνω + -τος


απερηφάνευτα

απερηφάνευτα απερηφάνευτος + -α


αποδένδρωση

αποδένδρωση απο- + δένδρο + -ωση


απολειτουργώ

απολειτουργώ mittelgriechisch απολειτουργώ απο- + λειτουργώ


απολειφαδάκι

απολειφαδάκι απολειφάδι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι απο- + αλείφω + -άδι


απονεριά

απονεριά απονέρι + -ιά


αποστεώνω

αποστεώνω από- + οστό + -ώνω


αποσυσχετίζω

αποσυσχετίζω απο- + συσχετίζω


απρομήθευτα

απρομήθευτα απρομήθευτος + -α


αρρωστοφαγιά

αρρωστοφαγιά Etymologie fehlt


αστοχεύω

αστοχεύω αστοχώ + -εύω


ατιμαστής

ατιμαστής Koine-Griechisch ἀτιμαστής altgriechisch ἀτιμαστήρ


αυτοκαθορίζω

αυτοκαθορίζω αυτο- + καθορίζω


αυτοκατακρίνομαι

αυτοκατακρίνομαι αυτο- + κατακρίνομαι


αυτοκατανοούμαι

αυτοκατανοούμαι αυτο- + κατανοούμαι


αυτοχειροτονούμαι

αυτοχειροτονούμαι αυτο- + χειροτονούμαι


αχυρώδης

αχυρώδης Koine-Griechisch ἀχυρώδης


διηγηματογραφώ

διηγηματογραφώ διήγημα + -ο- + γράφω


κακογλωσσεύω

κακογλωσσεύω Etymologie fehlt


καλοψυχίζω

καλοψυχίζω Etymologie fehlt


κασιδιάζω

κασιδιάζω Etymologie fehlt


ξεμυστηρεύομαι

ξεμυστηρεύομαι ξε- + μυστήριο


ορμίζω

ορμίζω altgriechisch ὁρμίζω


οχλοκρατούμαι

οχλοκρατούμαι Etymologie fehlt


συγκληροδόχος

συγκληροδόχος συγ- + κληροδόχος ( κλήρ(ος) + -ο- + -δόχος), Lehnübersetzung από τη französisch colégataire


τουρκοκρατούμαι

τουρκοκρατούμαι Etymologie fehlt


αβδελλιάζω

αβδελλιάζω ἀβδελλιάζω ἀβδέλλα


αβδελλώνω

αβδελλώνω ἀβδελλώνω ἀβδέλλα + -ώνω


αβούλευτος

αβούλευτος Koine-Griechisch ἀβούλευτος altgriechisch βουλεύομαι, Passiv von βουλεύω βουλή βούλομαι proto-indogermanisch *gʷel-


αγουροξυπνώ

αγουροξυπνώ άγουρος + -ο- + ξυπνώ


αιματοσκοπία

αιματοσκοπία αίμα + -ο- + -σκοπία


ακόρδωτα

ακόρδωτα ακόρδωτος + -α κορδώνω mittelgriechisch κορδώνω κόρδα + -ώνω lateinisch chorda altgriechisch χορδή (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (ποθώ, λαχταρώ)


ακουτσομπόλευτα

ακουτσομπόλευτα ακουτσομπόλευτος + -α


αλαφροχειμωνιά

αλαφροχειμωνιά αλαφρο(ς) + χειμωνιά


άλβατρο

άλβατρο → siehe: άλμπατρος


αλευροπωλείο

αλευροπωλείο αλεύρι + -πωλείο


αλυσιδώνω


αμμοχαλίκι

αμμοχαλίκι άμμος + -ο- + χαλίκι


ανακλαδισμένος


ανδροφέρνω

ανδροφέρνω άνδρας + -ο- + φέρνω


ανθόκρινο

ανθόκρινο άνθος + -ο- + κρίνο


αντιδιανοητισμός

αντιδιανοητισμός αντιδιανοητικός + -ισμός


αντιπροσαρμογή

αντιπροσαρμογή αντι- + προσαρμογή ((Lehnübersetzung) englisch counteradaptation)


αντραμίδα

αντραμίδα Katharevousa ενδρομίς Koine-Griechisch ἐνδρομίς ἔνδρομος ἐν + δρόμος


άπαστρος

άπαστρος mittelgriechisch άπαστρος πάστρα σπάστρα σπαστρεύω *σπαρτεύω σπάρτον altgriechisch σπάρτον σπαρτός σπείρω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pregh- (σπέρνω, τινάζω)


αποβρόχια

αποβρόχια απο- + βροχή


αποδημήτρια

αποδημήτρια αποδημητής + -τρια altgriechisch ἀποδημητής


αποθερμαίνω

αποθερμαίνω απο- + θερμαίνω ((Lehnübersetzung) englisch cool down)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback