Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischάσπλαγχνος altgriechisch ἄσπλαγχνος ἀ- + σπλάγχνον
φωριαμός φώρ φέρω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-
σωφρονιστής → siehe: σωφρονίζω
αποτινάζω altgriechisch ἀποτινάσσω ἀπό + τινάσσω
ξεπορτίζω
αλλαντοποιός Koine-Griechisch ἀλλαντοποιός αλλαντικά + -ποιός
ατμοθεραπεία ατμός + -ο- + θεραπεία
σοβατίζω σοβαντίζω με [d] > [t]
ναρκοθετώ νάρκη + -ο- + -θετώ (altgriechisch τίθημι) ((Lehnübersetzung) englisch mine)
ασκανδάλιστα ασκανδάλιστος + -α Koine-Griechisch ἀσκανδάλιστος σκάνδαλον
ξενοδουλεύω ξένος + δουλεύω
μπεκρουλιάζω Etymologie fehlt
υποσκέλιση Etymologie fehlt
μικροκέφαλος Etymologie fehlt
καρύκευση καρυκεύω + -ση Koine-Griechisch καρυκεύω καρύκη
στραβοκεφαλιά Etymologie fehlt
κουτσαμάρα κούτσαμα + -άρα
καιροσκοπώ Koine-Griechisch καιροσκοπέω / καιροσκοπῶ
εκβαθύνω mittelgriechisch εκβαθύνω εκ- + βαθύνω altgriechisch βαθύνω βαθύς
αναπαλμός ανά + παλμός
πνευματοκρατία σύνθεση των λέξεων πνεύμα + κράτος
κουβάριασμα Etymologie fehlt
ζαπτιές türkisch zaptiye arabisch ضبط (dabt)
βιβλιολάτρης βιβλίο + -ο- + λάτρης
ασβεστάδικο ασβέστης + -άδικο
αντιφάρμακο altgriechisch ἀντιφάρμακον ἀντί + φάρμακον
σφάλισμα mittelgriechisch σφάλισμα σφαλίζω + -μα
σπίτωμα Etymologie fehlt
πολυωνυμία Etymologie fehlt
ασχημίζω Etymologie fehlt
σελώνω σέλα + -ώνω
παρατραβώ παρα- + τραβώ
κατακρήμνισμα κατακρημνίζω + -μα
διασπαθίζω διά + σπαθίζω
αποκρύβω από + κρύβω
αντιχαιρετώ αντι- + χαιρετώ
πάτρονας altgriechisch πάτρων lateinisch patronus pater proto-italienisch *patēr proto-indogermanisch *ph₂tḗr
κατατόπι mittelgriechisch κατατόπι έκφραση κατά τόπον
καρπίζω altgriechisch καρπίζω καρπός indoeuropäisch (Wurzel) *(s)ker-p- (κόβω, δρέπω)
ευθυμογραφία ευθυμογράφος + -ία
ακρορρίζιο Katharevousa ἀκρορρίζιον με αποβολή του -ν. Μορφολογικά ακρο- ( άκρο) + ρίζα + -ιο
στιχηδόν Etymologie fehlt
περνοδιαβαίνω Etymologie fehlt
παραστρατώ mittelgriechisch παραστρατῶ παραστρατίζω παρά + Koine-Griechisch στράτα lateinisch strata stratus, Passiv Perfekt von sterno proto-italienisch *stornō proto-indogermanisch *str̥-n-h₃- *sterh₃- (εκτείνω, επεκτείνω)
ξενοκοιτάζω ξένος + κοιτάζω
κουρσάρικος Etymologie fehlt
αρματοδρόμος Etymologie fehlt
φαρμάκωμα φαρμακώνω
σεντράρω σέντρα + -άρω englisch centre παλαιά γαλλικά centre lateinisch centrum altgriechisch κέντρον (αντιδάνειο) κεντέω / κεντῶ indoeuropäisch (Wurzel) *ḱent-
πορτόφυλλο πόρτα + -ο- + φύλλο
νερούλιασμα Etymologie fehlt
διπλοτυπία διπλότυπος + -ία
στερεογραφία Etymologie fehlt
ασυρματίστρια ασυρματιστής + κατάληξη θηλυκού -ίστρια
αρτόδεντρο Etymologie fehlt
αεροναυτίλος αερο- + ναυτίλος
αγκίστρωμα αγγιστρώνω
συνεκτιμώ συν- + εκτιμώ
παρελθοντολογώ παρελθόν + λέγω
παραχωρητής παραχωρώ + -τής
ναυτολογώ Koine-Griechisch ναυτολογέω / ναυτολογῶ ναυτολόγος altgriechisch ναύτης ( ναῦς) + λέγω
λογχίζω mittelgriechisch λογχίζω altgriechisch λόγχη
δυσαρέστηση altgriechisch δυσαρέστησις
ατροφώ altgriechisch ἀτροφέω / ἀτροφῶ
οργιάζω altgriechisch ὀργιάζω
πτυχώνω Etymologie fehlt
παριστώ Koine-Griechisch παριστάω / παριστῶ altgriechisch ἵστημι
ανακριβολογία αν- + ακριβολογία
ισχυροποιώ (λόγιο) Koine-Griechisch ἰσχυροποιῶ, συνηρημένος τύπος του ἰσχυροποιέω. Συγχρονικά αναλύεται σε ισχυρ(ός) + -ο- + -ποιώ
βολετός mittelgriechisch βολετός
ανεπισημότητα ανεπίσημος + -ότητα
ξέστρωμα ξεστρώνω + -μα
κακοκαρδίζω κακός + καρδιά + -ίζω
άρμπουρο venezianisch alboro
μυκώμαι altgriechisch μυκάομαι / μυκῶμαι
ακάτεχος Etymologie fehlt
ξενομερίτης Etymologie fehlt
λαφιάτης λαφί και κατάληξη -άτης
καταγοητεύω Etymologie fehlt
αγρύπνως Etymologie fehlt
ξεχορταριάζω ξε- + χορταριάζω
ξεχαρβαλώνω mittelgriechisch ξεχαρβαλώνω ξε- + χάρβαλον
ξανακτίζω Etymologie fehlt
ακριβαίνω ακριβός
παραδειγματίζω Koine-Griechisch παραδειγματίζω altgriechisch παράδειγμα παραδείκνυμι παρά + δείκνυμι
αμφίβραχυς Koine-Griechisch ἀμφίβραχυς
αποψιλώνω altgriechisch ἀποψιλόω/ἀποψιλῶ
μεταλλεύω Etymologie fehlt
βιβλιοδετώ βιβλιοδέτης
ανεμομάζωμα άνεμος και μαζεύω
συρμή Etymologie fehlt
κορφολογώ Etymologie fehlt
εφελκίδα Katharevousa εφελκίς Koine-Griechisch ἐφελκίς ἐπί + ἕλκος proto-indogermanisch *selk-
βομβύκιο von αρχαίο βομβύκιον, υποκοριστικό του βόμβυξ
αυτοχαρακτηρίζομαι αυτο- + χαρακτηρίζομαι
συνταξιοδοτώ σύνταξις + δοτῶ
μαροκέν από τη französisch maroquin
κυνικώς altgriechisch κυνικῶς κύων
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.