Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαπολυταρχικότητα απολυταρχικός + -ότητα
πεζολογία Etymologie fehlt
ευήκοος altgriechisch εὐήκοος εὖ + ἀκούω
ψαροτόπι Etymologie fehlt
άψη mittelgriechisch άψη altgriechisch ἅψις ἅπτομαι
σιισμός σι(ίτης) + -ισμός
οδυνηρώς altgriechisch ὀδυνηρῶς
βαριόμοιρος βαριο- ( βαρύς) + μοίρα
δουκέσα italienisch duchessa lateinisch dux (στρατιωτικός διοικητής) duco (διοικώ) indoeuropäisch (Wurzel) *dewk-
ανέγκλητος altgriechisch ἀνέγκλητος ἀν- + ἐγκαλέω / ἐγκαλῶ καλέω / καλῶ
εγχειρώ altgriechisch ἐγχειρέω / ἐγχειρῶ ἐν + χείρ
αλαλαγή altgriechisch ἀλαλαγή
ασημώνω ασήμι + -ώνω
κολοφώνας altgriechisch κολοφών altgriechisch Κολοφών (σύμφωνα με τον Στράβωνα, η πόλη αυτή της Ιωνίας ήταν ξακουστή για το αήττητο ιππικό της) ή από altgriechisch κολώνη (λόφος)
βαμβακοφυτεία βαμβάκι + φυτεία
υγροσκόπιο (entlehnt aus) französisch hygroscope altgriechisch ὑγρός + σκοπέω / σκοπῶ
παπαγαλιστί παπαγάλος
ξεψυχισμένος μετοχή παθητικού παρακειμένου του ξεψυχώ
κολαφίζω Koine-Griechisch κολαφίζω κόλαφος altgriechisch κολάπτω
κανονάρχος Etymologie fehlt
θαυμαστικός altgriechisch θαυμαστικός θαυμάζω
μύρωμα Etymologie fehlt
τσιφουτιά Etymologie fehlt
κακοπαθώ altgriechisch κακοπαθέω / κακοπαθῶ κακός + πάσχω
ιουνιανά ιουνιανός Ιούνιος lateinisch Iunius Iuno/Juno
επωάζω altgriechisch ἐπῳάζω ἐπί + ᾠόν (2. (Lehnbedeutung) französisch incuber)
γκρουπιέρης κρουπιέρης (με παρετυμολόγηση από τη λέξη γκρουπ) französisch croupier croupe φραγκικά *kruppa πρωτογερμανικά *kruppaz indoeuropäisch (Wurzel) *grewb- *ger- (γυρίζω, στρέφω)
υπερκαλύπτω Etymologie fehlt
δεκατημόριο altgriechisch δεκατημόριον δέκατος + -η- + -μόριο
αυτομολία altgriechisch αὐτομολία
αντρίκειος mittelgriechisch ἀντρίκειος altgriechisch ἀνδρικός ἀνήρ
ανθρωπωνύμιο ανθρωπο- ( άνθρωπος) + -ωνύμιο ( όνομα), (Lehnbedeutung) französisch anthroponyme. Το ω (ανθρωπωνύμιο) εξηγείται von νόμο της συνθετικής έκτασης)
άλειψη altgriechisch ἄλειψις ἀλείφω
πονόματος Etymologie fehlt
γιουχαΐζω γιούχα + -ίζω türkisch yuha
σακούλιασμα σακουλιάζω + -μα
χυδαϊσμός χυδαΐζω χυδαῖος
ζωομορφισμός (entlehnt aus) französisch zoomorphisme
διπυρίτης Koine-Griechisch διπυρίτης altgriechisch δίπυρος δι- + πῦρ proto-indogermanisch *péh₂wr̥
πλαταίνω altgriechisch πλατύνω
λατινιστής λατιν- + -ιστής
γρίπος altgriechisch γρῖπος (δίχτυ ψαρά)
αυθαδιάζω mittelgriechisch αυθαδιάζω Koine-Griechisch αὐθαδιάζομαι altgriechisch αὐθαδίζομαι αὐθάδης
φωσφορίζω altgriechisch φωσφόρος (αυτός που φέρει φως) φῶς + φέρω
οξύγαλα Etymologie fehlt
μεταμελούμαι altgriechisch μεταμελοῦμαι μετά + μέλω
χνούδιασμα χνουδιάζω + -μα
πατητής Etymologie fehlt
τερατολόγος altgriechisch τερατολόγος τέρας τερατ- -ο- + -λόγος
ραδιοναυτιλία Etymologie fehlt
αντίχρονου αντί (του) χρόνου
αγριότοπος αγριό- + -τόπος
χαρτοπαίζω χαρτιά και παίζω
εκλογικεύω εκ + λογική + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch rationaliser)
αμέλγω altgriechisch ἀμέλγω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂melǵ-
ψιμύθιο altgriechisch ψιμύθιον ψίμυθος
ματσουκιά ματσούκα και ματσούκι
λεϊμονιά Etymologie fehlt
κλέφτω Etymologie fehlt
επιθεωρησιογράφος επιθεώρησι(ς) + -ο- + -γράφος
γάμπια italienisch gabbia
αμάρτυρος (λόγιο) altgriechisch ἀμάρτυρος (χωρίς μάρτυρες ή μαρτυρία) ἀ- + μάρτυς, Lehnbedeutung von deutsch unbezeugt ή την englisch unattested[1]
ισχναίνω altgriechisch ἰσχναίνω ἰσχνός
αρχοντοχωριατιά αρχοντοχωριάτης + -ιά άρχοντας + -ο- + χωριάτης ((Lehnübersetzung) französisch Le Bourgeois gentilhomme - θεατρικό έργο του Μολιέρου)
αποσχίζομαι altgriechisch ἀποσχίζομαι, Passiv von ἀποσχίζω
αδαημοσύνη altgriechisch ἀδαημοσύνη ἀδαής
δημηγορώ αρχ. δημηγορέω δημήγορος δήμος και ἀγορεύω.
γκλασάρω italienisch glassare
αμπελόκλημα αμπέλι + κλήμα
αμορόζα italienisch amorosa (ερωτευμένη), Femininum von amoroso mittellateinisch amorosus lateinisch amor amo
ξελασπώνω ξε- + λασπώνω ( λάσπη)
νοικοκυρεύω altgriechisch ἐν + οἶκος + κυρῶ ( κύριος)
μούντζωμα μουντζώνω μούντζα + -ώνω
κολατσίζω Etymologie fehlt
συμπλοιοκτήτης συν + πλοιοκτήτης
αναμελιά ανέμελος
φιλοτομαριστής φίλος + τομάρι (φιλο-τομαρι-ιστής)
προσυμφωνώ προ- + συμφωνώ
μερκαντιλισμός französisch mercantilisme
καμπάνισμα καμπανίζω + -μα mittelgriechisch καμπανίζω καμπάνα spätlateinisch campana lateinisch Campana, Femininum von Campanus Campania campus proto-indogermanisch *kh₂emp- (κάμπτω, λυγίζω)
σήπομαι altgriechisch σήπομαι, Passiv von σήπω σήψ
κακόγλωσσος Etymologie fehlt
εκκοκκίζω Koine-Griechisch ἐκκοκκίζω ἐκ + κόκκος ((Lehnbedeutung) französisch égrener)
ξυλιάζω ξύλ(ο) + -ιάζω
σφαγιάζω Etymologie fehlt
σταξιά Etymologie fehlt
ανακράζω (λόγιο) altgriechisch ἀνακράζω. Συγχρονικά αναλύεται σε ανα- + κράζω
τζελατίνα französisch gélatine? italienisch gelatina ? (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
ενσπείρω Koine-Griechisch ἐνσπείρω ἐν + altgriechisch σπείρω
φέλπα italienisch λέξη felpa
ετερογονία (entlehnt aus) englisch heterogony deutsch Heterogonie hetero- (ετερο-) + -gonie ( altgriechisch γόνος)
ξεχειλώνω ξέχειλος
εκατοχρονίτης εκατό + χρόνια
αγριομηλιά άγριος + μηλιά
σεγκόντο venezianisch segondo
αγαλματοποιός altgriechisch ἀγαλματοποιός
ανωφερής altgriechisch ἀνωφερής
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.