Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischυπερδιόρθωση υπερ- + διόρθωση ((Lehnübersetzung) englisch hypercorrection)
τουφεκίζω τουφέκ(ι) + -ίζω
σφουγγίζω altgriechisch σπογγίζω
σταφυλοθεραπεία σταφυλ(ι) + -ο- + -θεραπεία• Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
σκλάβωμα σκλαβώ(νω) + -μα
σηματοδοτώ σηματο- ( σήμα) + -δοτώ ( δίδω)
σεμές σεμέ + ς
ρητορεύω Etymologie fehlt
ραδιοσκηνοθεσία ραδιο- + σκηνοθεσία ((Lehnübersetzung) englisch radio direction)
προσόψι Etymologie fehlt
προκαθορίζω προ- + καθορίζω (καθ- ορίζω), (Lehnübersetzung) französisch prédeterminer[1]
ξεσκονίστρα ξεσκονίζω + κατάληξη θηλυκού -τρα
μαγκώνω μάγκανο μάγγανον
καταθλίβω κατά + θλίβω
καταδυναστεύω Etymologie fehlt
ειδημοσύνη ειδήμων + -οσύνη
γουστερίτσα slawisch gusteritsa (βλέπε και σερβικό гу̏штер (gȕšter)
αρχαιογνώστης αρχαίος+γνώστης
απάχης französisch apache Apache (Απάτσι)
αναβιβάζω altgriechisch ἀναβιβάζω
αλογάριαστος α- + λογαριάζω + -τος
αγκαζάρω französisch engager
συμπροφορά Etymologie fehlt
προσκόπτω altgriechisch προσκόπτω
προγκάω πρόγκα
παρασάγγης altgriechisch παρασάγγης (μέτρο απόστασης των αρχαίων Περσών) persisch φαρσάγγ
κατασιγάζω Etymologie fehlt
επιχρυσώνω επί + χρυσός + -ώνω
ενυδατώνω εν- + Koine-Griechisch ὑδατόω / ὑδατῶ + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch hydrater)
γαϊτανόφρυδο γαϊτάνι + -ο- + φρύδι + -ο mittelgriechisch γαϊτάνι(ν) / γατάνι(ν) lateinisch gaitanum (linum) Caieta / Gaeta (Γκαέτα) altgriechisch Καιήτη (αντιδάνειο)
αρωματοποιείο Etymologie fehlt
αντιστύλι mittelgriechisch αντιστύλι αντι- + στύλος
αλληλοδιάδοχα Etymologie fehlt
ακροώμαι (λόγιο) altgriechisch ἀκροάομαι, -ῶμαι
υποδουλώνω mittelgriechisch ὑποδουλῶ + -ώνω Koine-Griechisch ὑπόδουλος ὑπό + altgriechisch δοῦλος
τσαούλι τσαγούνι altgriechisch σιαγόνιον, υποκοριστικό του σιαγών
τροχοπέδιλο τροχός + -ο- + πέδιλο
τρισαλίμονο Etymologie fehlt
τεμπέλιασμα τεμπελιάζω + -μα
προκοίλι Etymologie fehlt
πασαλείφω Koine-Griechisch πισσαλοιφέω / πισσαλοιφῶ altgriechisch πίσσα + ἀλείφω
οσποδάρος slawischς προέλευσης
νεκρώνω altgriechisch νεκρόω
κηπουρικός Etymologie fehlt
ελευθεροτέκτονας (Lehnübersetzung) englisch freemason, ελεύθερ(ος) + -ο- + τέκτονας[1]
διχοτομώ Etymologie fehlt
βρεφοκτόνος (λόγιο) Koine-Griechisch βρεφοκτόνος. Συγχρονικά αναλύεται σε βρεφο- + -ο- + -κτόνος ( κτείνω)
αυτοέπαινος αυτο- + έπαινος
αρχαιοπρέπεια αρχαιοπρεπής
αραγονίτης → siehe: αραγωνίτης
αλατοδοχείο αλάτι + -ο- + δοχείο
ρεφορμιστής französisch réformiste
όχτος altgriechisch ὄχθος
ξεκαρφώνω ξε- + καρφώνω
μοσχοσάπουνο μόσχος + -ο- + σαπούνι + -ο
μονομαχώ Etymologie fehlt
μεταλλειολογία Etymologie fehlt
μειονεκτώ altgriechisch μειονεκτέω / μειονεκτῶ
κουδουνισμός Etymologie fehlt
κοσμηματοποιός Etymologie fehlt
κετόνη französisch cétone acétone lateinisch acetum aceo proto-italienisch *akēō indoeuropäisch (Wurzel) *h₂eḱ- (οξύς, αιχμηρός)
καπνιστήρι καπνίζω
καλυκοποιείο Etymologie fehlt
εκδύω altgriechisch ἐκδύω και ἐκδύνω
αναγεννώ Koine-Griechisch ἀναγεννάω / ἀναγεννῶ altgriechisch γεννάω / γεννῶ
ακατάβλητα ακατάβλητος
χαλκωματάς mittelgriechisch χαλκωματάς χάλκωμα + -άς χαλκός
φυσιοκρατία (entlehnt aus) französisch physiocratie, φύσιο- + -κρατία
τουρτούρισμα τουρτουρίζω + -μα
σφερδούκλι Etymologie fehlt
στρυφνότητα Etymologie fehlt
ραμολής französisch ramolli
πραγματώνω πράγμα + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch réaliser)
περιφράσσω altgriechisch περιφράσσω περί και φράσσω ή φράττω
περιστοιχίζω Koine-Griechisch περιστοιχίζω περί + altgriechisch στοιχίζω στοῖχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ)
ορυκτολόγος (entlehnt aus) französisch oryctologue oryctologie neulateinisch oryctologia altgriechisch ὀρυκτός (ὀρύσσω) + -ο- + -λόγος (λέγω)
μπουρζουάς französisch bourgeois
μετεωρόλιθος Etymologie fehlt
κοροϊδιλίκι Etymologie fehlt
κλωστοϋφαντουργείο Etymologie fehlt
κινησιοθεραπευτής κινησιοθεραπεία
καπνοσύριγγα καπνός + σύριγγα
καλαμπαλίκι türkisch kalabalık arabisch غلبة (galaba)
ζευγαρωτός Etymologie fehlt
διαστροφέας Koine-Griechisch διαστροφεύς altgriechisch διαστρέφω διά + στρέφω
γκαζόλαμπα γκάζι[1] + -ο- + λάμπα
βλάστημος mittelgriechisch βλάστημος altgriechisch βλάσφημος
απογαλάκτιση Koine-Griechisch ἀπογαλάκτισις
αντρίκιος mittelgriechisch ἀντρίκειος altgriechisch ἀνδρικός ἀνήρ
αλαμπρατσέτα έκραση italienisch a braccetto, υποκοριστικό του braccio (μπράτσο). Τροπή σε αλα- κατά το σχήμα άλλων ιταλικών εκφράσεων με το θηλυκό alla[1]
ακουαφόρτε italienisch acquaforte
αγαντάρω italienisch agguantare
τειχομαχία Etymologie fehlt
στερεομετρία Etymologie fehlt
προελαύνω altgriechisch προελαύνω
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.