Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ρουθουνίζω

ρουθουνίζω ρουθούνι


πουδράρισμα

πουδράρισμα Etymologie fehlt


πλεύρισμα

πλεύρισμα Etymologie fehlt


ξεφούρνισμα

ξεφούρνισμα ξεφουρνίζω + -μα φούρνος Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher


μπαμπόγερος

μπαμπόγερος mittelgriechisch μπαμπόγερος μπάμπω + -ο + γέρος


μενσεβίκος

μενσεβίκος ρωσική меньшинство (μενσινστβό, μειοψηφία)


κοπιώ

κοπιώ Etymologie fehlt


καλοτυχίζω

καλοτυχίζω mittelgriechisch καλοτυχίζω καλότυχος καλός + τύχη


θερμοσυσσωρευτής

θερμοσυσσωρευτής θερμο- + συσσωρευτής


εξονύχιση

εξονύχιση εξονυχίζω + -ση


δυναστικός

δυναστικός δυνάστης + -ικός και (Lehnbedeutung) französisch dynastique


διαμετρώ

διαμετρώ altgriechisch διαμετρέω


αποχωρίζω

αποχωρίζω altgriechisch ἀποχωρίζω ἀπό + χωρίζω χῶρος / χῶρα indoeuropäisch (Wurzel) *ĝhē- (αφήνω, αδειάζω)


αποσυνθέτω

αποσυνθέτω Πρότυπο:απο- + συνθέτω, (Lehnübersetzung) französisch décomposer


αποσταίνω

αποσταίνω mittelgriechisch ἀποσταίνω altgriechisch ἀφίσταμαι ἀπό+ ἵστημι indoeuropäisch (Wurzel) *stísteh₂- *steh₂- (ἵστημι)


αποκρυστάλλωμα

αποκρυστάλλωμα αποκρυσταλλώνω + -μα


αξάδερφος

αξάδερφος εξάδερφος


χιτλερισμός

χιτλερισμός (ανθρωπωνύμιο) Χίτλερ + -ισμός


χερικό

χερικό mittelgriechisch


φιδοπουκάμισο

φιδοπουκάμισο φίδι + πουκάμισο


τηράω

τηράω mittelgriechisch altgriechisch τηρέω που μεταπλάστηκε κατά τα ρήματα σε -άω


ρημοκλήσι

ρημοκλήσι ερημοκλήσι, με αποβολή του αρχικού άτονου φωνήεντος


παιδιαρίζω

παιδιαρίζω παιδί + -αρίζω


ομοφυλία

ομοφυλία Koine-Griechisch ὁμοφυλία altgriechisch ὁμόφυλος ὁμοῦ + φίλος


ξεροκαταπίνω

ξεροκαταπίνω ξερός + καταπίνω


μπουμπουνίζω

μπουμπουνίζω Onomatopoetikum (μπου μπου)


μηχανέλαιο

μηχανέλαιο μηχανή + έλαιο


μέλωμα

μέλωμα μελώνω + -μα μέλι


μανόγαλα


κελάρης

κελάρης[1] mittelgriechisch κελάρης/κελλάρης κελλάριν Koine-Griechisch κελλάριον spätlateinisch cellarium lateinisch cella


θεωρικά


επιχρίω

επιχρίω altgriechisch ἐπιχρίω ἐπί + χρίω


επιφυλλιδογραφία

επιφυλλιδογραφία επιφυλλίδα + -ο- + -γραφία


ελαφρομυαλιά

ελαφρομυαλιά ελαφρόμυαλος + -ιά


διαγιγνώσκω

διαγιγνώσκω altgriechisch διαγιγνώσκω διά + γιγνώσκω proto-indogermanisch *ǵiǵneh₃- *ǵneh₃- (γιγνώσκω, γνωρίζω)


ασβέστωση

ασβέστωση ασβεστώνω


αποβροχάρης

αποβροχάρης απόβροχο + -άρης απόβροχος Koine-Griechisch ἀποβροχή ἀπό + βροχή altgriechisch βρέχω


αλαφράδα

αλαφράδα Etymologie fehlt


αβλέμονας


χρεοκοπώ

χρεοκοπώ Koine-Griechisch χρεoκοπῶ ή χρεωκοπῶ, συνηρημέοι τύποι του χρεοκοπέω / χρεωκοπέω altgriechisch χρέος / χρέως + κόπτω


πρωτογονισμός

πρωτογονισμός Etymologie fehlt


πλευρίζω

πλευρίζω πλευρά + -ίζω


πεζοτράγουδο

πεζοτράγουδο Etymologie fehlt


νταγιαντίζω

νταγιαντίζω türkisch dayandim + -ίζω (στηρίζομαι)[1]


νερομπούλι

νερομπούλι νερο- + italienisch (διάλεκτος) bollo[1] / bollire + -ι


νεραγκούλα

νεραγκούλα italienisch ranuncolo lateinisch ranunculus (βατραχάκι rana (βατράχι) + -culus (παρετυμολογία απόπειρα τη λέξη νερό)


μωρολογώ

μωρολογώ Koine-Griechisch μωρολογέω / μωρολογῶ


κοιλαίνω

κοιλαίνω Etymologie fehlt


κλεφτοφάναρο

κλεφτοφάναρο κλέφτης + -ο- + φανάρι + -ο


κεκέδισμα

κεκέδισμα θέμα κεκεδισ- του κεκεδίζω + -μα κεκές + -ίζω türkisch keke


καρφωτής

καρφωτής Etymologie fehlt


καρπώνομαι

καρπώνομαι Etymologie fehlt


ινφάντης

ινφάντης spanisch infante


εξομαλύνω

εξομαλύνω εξ- + -ομαλ- ( ομαλός) + -ύνω ((Lehnübersetzung) französisch aplanir) Wort verwendet ab 1892


διαβρέχω

διαβρέχω altgriechisch διαβρέχω δια- + βρέχω


γυψοκονίαμα

γυψοκονίαμα γύψος + -ο- + κονίαμα


αυθαιρετώ

αυθαιρετώ αυθαίρετος + -ώ


ασύμφωνος

ασύμφωνος Etymologie fehlt


αποψιλωτικό


φολίδα

φολίδα altgriechisch φολίς


ροκάνα

ροκάνα Etymologie fehlt


πλοϊμότητα

πλοϊμότητα πλόιμος + -ότητα


πλειοδοτώ

πλειοδοτώ von πλειοδότης


μοσκοβολιά


μητρορραγία

μητρορραγία μήτρα + ρήγνυμι (θέμα -ραγ-)


λοκάντα

λοκάντα italienisch locanda lateinisch locanda, Femininum von locandus, γερουνδιακό του ρήματος loco locus indoeuropäisch (Wurzel) *stel-


γρούτα

γρούτα altgriechisch γρύτη και lateinisch grutum (Χρειάζεται πηγές)


γέλασμα

γέλασμα Koine-Griechisch γέλασμα


αντίχτυπος

αντίχτυπος Etymologie fehlt


αγκυροβόλημα

αγκυροβόλημα αγκυροβολώ


φουρνάρικο

φουρνάρικο φούρνος + -άρικο Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher


προσφάι

προσφάι mittelgriechisch προσφάγι Koine-Griechisch προσφάγιον


νυμφομανία

νυμφομανία (entlehnt aus) französisch nymphomanie νύμφη + -μανία


νυμφεύω

νυμφεύω Etymologie fehlt


μπακούρι

μπακούρι türkisch bakir (ανέγγιχτος) arabisch بكر (bikr)


μαγνητίζω

μαγνητίζω μαγνήτης


λουλούδισμα

λουλούδισμα von ρήμα λουλουδίζω ή λουλουδιάζω


κρινολίνο

κρινολίνο italienisch crinolino (= βαμβακερό ή λινό ύφασμα για το ράψιμο κρινολίνων) französisch crinoline französisch crin (= αλογότριχα) + lin (= λινό ύφασμα)


καλοπερνώ

καλοπερνώ καλά + -ο- + περνώ


θαλασσοκράτορας

θαλασσοκράτορας altgriechisch θαλασσοκράτωρ


ευστοχώ

ευστοχώ Koine-Griechisch εὐστοχέω / εὐστοχῶ altgriechisch εὔστοχος


γρηγορώ

γρηγορώ spätgriechisch γρηγορῶ altgriechisch ἐγρηγορῶ ἐγρήγορα, Παρακείμενος του ἐγείρω


βόρακας

βόρακας Katharevousa βόραξ französisch borax mittellateinisch baurach arabisch بَوْرَق ‎(bawraq) μέση persisch *būrag (persisch بوره)


αρνησιδικία

αρνησιδικία άρνηση + -δικία ( δίκη)


αποστάτρια

αποστάτρια αποστάτης + -τρια


αναπέμπω

αναπέμπω Koine-Griechisch ἀναπέμπω altgriechisch ἀνά + πέμπω


αγγουροντοματοσαλάτα

αγγουροντοματοσαλάτα αγγούρ(ι) + -ο- + ντομάτ(α) + -ο- + σαλάτα


τραγούδημα

τραγούδημα Etymologie fehlt


στρατοπεδεύω

στρατοπεδεύω Etymologie fehlt


σκύλιασμα

σκύλιασμα Etymologie fehlt


πολύγραφος

πολύγραφος (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) deutsch Polygraph. Αναλύεται σε πολυ- + -γράφος


ξερόβηχας

ξερόβηχας ξερό- + βήχας


κατσαπλιάς

κατσαπλιάς (αβέβαιης ετυμολογίας), (πιθανώς) πλιάτσικο


καταχώνιασμα

καταχώνιασμα Etymologie fehlt


κατασπαταλώ

κατασπαταλώ κατα- + σπαταλώ


ιντελιγκέντσια

ιντελιγκέντσια ρωσική интеллиге́нция lateinisch intelligentia intellegens, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος intellego inter + lego proto-italienisch *legō indoeuropäisch (Wurzel) *leǵ-.


εκσπερματίζω

εκσπερματίζω Koine-Griechisch ἐκσπερματίζω


γυναικάδελφος

γυναικάδελφος mittelgriechisch γυναικάδελφος γυναίκα / γυνή + αδελφός


βυθιότητα

βυθιότητα βύθος + -ι- + -ότητα mittelgriechisch βύθος βυθίζω (αναδρομικός σχηματισμός) altgriechisch βυθίζω


αναμετρώ

αναμετρώ altgriechisch ἀναμετρέω (ξαναμετράω, ξαναγυρίζω απρόθυμα κάπου)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback