Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαθέλητος altgriechisch ἀθέλητος α- + θέλω
χαρακτηρολογία (entlehnt aus) deutsch Charakterologie αρχαία ελληνικά χαρακτηρ- + -ο- + -λογία
τσοντάρισμα Etymologie fehlt
σωφρονίζω altgriechisch σωφρονίζω σώφρων
σμυριδόχαρτο σμύριδα + χαρτί
μοιχεύω altgriechisch μοιχεύω
κομπωτής Etymologie fehlt
καφεκούτι Etymologie fehlt
γεφυρώνω altgriechisch γεφυρόω-γεφυρῶ
απόπλυμα Koine-Griechisch ἀπόπλυμα
απομαγνήτιση απομαγνητίζω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch démagnétisation)
αμολώ αμολάω mittelgriechisch ἀμολάρω von ναυτικό όρο mola ή ammolla, ενετικής ή italienisch προέλευσης,
αμοιβάδωση αμοιβάδα + -ώση ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) amibiase)
αγκαλιαστά Etymologie fehlt
χειροπέδη Koine-Griechisch χείρ + πέδη
τραμπαλίζομαι τραμπάλα + -ίζομαι italienisch traballa traballare tra- + ballare lateinisch ballare ballo altgriechisch βαλλίζω (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *bal- (=κουνώ, χορεύω)
στάγμα Etymologie fehlt
πλεονάζω altgriechisch πλεονάζω
πετρότοπος Etymologie fehlt
ιεροδίκης ιερο- + -δίκης
θερμόλουτρο θερμός + -ο- + λουτρό ((Lehnübersetzung) französisch bain chaud)
ελεφαντίαση ελέφαντας + -ίαση
εγκαθιδρύω altgriechisch ἐγκαθιδρύω ((Lehnübersetzung) französisch ériger)
αλτήρας französisch haltère λατινικά halteres (πληθυντικός) altgriechisch ἁλτῆρες, Mehrzahl von ἁλτήρ ἅλλομαι (αντιδάνειο)
αλλαντοποιείο άλλαντα + -ο- + -ποιείο
αιμασιά altgriechisch αἱμασιά αἱμός proto-indogermanisch *seh₂ip- (φράκτης)
αγγλισμός αγγλ- + -ισμός (Lehnübersetzung) französisch anglicisme
υδρόμετρο Etymologie fehlt
τραγίλα τράγος + -ίλα
πλαστογράφημα Etymologie fehlt
ξεφουρνίζω ξε + φουρνίζω φούρνος Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher
κρόταλον κροτέω κρότος
εξορύσσω altgriechisch ἐξορύσσω ἐξ + ὀρύσσω proto-indogermanisch *h₃rewk- (σκάβω)
εκπυρσοκροτώ εκ- + πυρσός + -ο- + κροτώ
διατιμώ Koine-Griechisch διατιμάω / διατιμῶ (παρόμοια σημασία) altgriechisch διατιμάω / διατιμῶ τιμάω / τιμῶ τιμή
βολιδοσκοπώ βολιδο- ( βολίδα) + -σκοπώ ( (αρχαία) σκοπῶ)
βερνικώνω βερνίκι + -ώνω
αφιλοχρηματία Koine-Griechisch ἀφιλοχρηματία ἀφιλοχρήματος
χρονίζω altgriechisch χρονίζω χρόνος
τσιμπολογώ τσιμπώ + -ο- + -λογώ
τιτλοφορώ Etymologie fehlt
σχολάζω altgriechisch σχολάζω
σεξολογία Etymologie fehlt
ξυλόκοτα ξυλο- + κότα
ξεχειμωνιάζω mittelgriechisch ξεχειμωνιάζω / εξηχειμωνιάζω / ξηχειμωνιάζω ξε- + χειμώνας + -ιάζω
ντοπάρω englisch dope
λυπητερός Etymologie fehlt
καρτερεύω Etymologie fehlt
καπαρώνω λατινικά capere «παίρνω»
ερίφης türkisch herif persisch حریف (harif) arabisch حريف (harīf)
επικρουστήρας Koine-Griechisch ἐπικρουστήριον altgriechisch ἐπικρούω
εδωδιμοπωλείο εδώδιμος[1] + -ο- + -πωλείο[2]
αφαγιά αφαγία
συμφιλιώνω Etymologie fehlt
ρουφιανεύω ρουφιάν(ος) + -εύω
πετσοκόβω Etymologie fehlt
περατώνω πέρας
παγοδρόμος πάγ(ος) + -ο- + -δρόμος, (Lehnübersetzung) deutsch Εisläufer
ναύλωμα ναυλώνω + -μα
μητροσκόπιο μήτρα + -σκόπιο ( altgriechisch σκοπέω, εξετάζω)
καταχερίζω κατά + χέρι + -ίζω, mittelgriechisch
βρακοζώνι mittelgriechisch βρακοζώνι[1] βρακί / βράκα ( Koine-Griechisch βράκαι lateinisch bracae, Mehrzahl von braca γαλατικά brāca proto-deutsch *brāks / *brōks (γλουτοί, παντελόνι) proto-indogermanisch *bʰrāg- (γλουτοί, παντελόνι) *bʰreg-: σπάω, χωρίζω) + ζώνη
βαριεστώ βαριεστίζω
ατομοκρατία ατομοκράτης + -ία
αποφολίδωση από + φολίδα + -ωση
αποφλοιώνω απο- + φλοιός
αποβιβάζω altgriechisch ἀποβιβάζω ἀπό + βιβάζω
αλυσοδένω mittelgriechisch αλυσοδένω ἅλυσος + -ο- + δένω
αλευρώνω αλεύρι + -ώνω
τεχνοκρίτης Etymologie fehlt
σύδεντρο altgriechisch σύνδενδρος
σπάνω Etymologie fehlt
σουρτούκο (…) französisch surtout
σβηστήρα σβηστήρι + -α
προγράφω altgriechisch προγράφω ((Lehnbedeutung) (λατινικά) proscribo)
περατάρης Etymologie fehlt
ξεγλίστρημα ξεγλιστρώ
μουνούχος μνούχος βνούχος altgriechisch εὐνοῦχος εὐνή + ἔχω
ισοδυναμώ ισοδύναμος
δραματοποιώ δράμα + -ποιώ
γιορντάνι türkisch gerdan persisch گردن (gardan)
γερτός γέρνω
γαιάνθρακας Katharevousa γαιάνθραξ γαι- + άνθραξ ((Lehnübersetzung) französisch charbon de terre)
βυζανιάρικο mittelgriechisch βυζανιάρικο, Maskulinum von βυζανιάρικος βυζανιάρης mittelgriechisch βυζάνω βυζί(ν) Koine-Griechisch βύζιον
αποπλανητής αποπλανώ + -τής
αποκληρώνω από + κληρώνω
αναθάρρηση Koine-Griechisch ἀναθαρρέω
αλυγαριά λυγαριά mittelgriechisch λυγαρέα λύγος
σχοίνος altgriechisch σχοῖνος
πτοώ Koine-Griechisch πτοῶ
πτερνιστήρας mittelgriechisch πτερνιστήρ Koine-Griechisch πτερνίζω altgriechisch πτέρνα
προαναγγέλλω προ- + αναγγέλλω
ξυλοφορτώνω ξύλο + φορτώνω
ξεκωλώνω Etymologie fehlt
ξάρτι mittelgriechisch ξάρτι, ξάρτιον, ἐξάρτιον Koine-Griechisch ἐξάρτιος ἐξαρτῶ
νταγλαράς türkisch dağlı (ορεσίβιος) [1] ή von πληθυντικό dağlar της λέξης dağ (βουνό) που χρησιμοποιείται για να δηλώσει το μεγάλο μέγεθος[2].
λακωνισμός Koine-Griechisch λακωνισμός (ίδια σημασία) altgriechisch λακωνισμός λακωνίζω Λάκων
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.