Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ανυποταγή


αθέλητος

αθέλητος altgriechisch ἀθέλητος α- + θέλω


χαρακτηρολογία

χαρακτηρολογία (entlehnt aus) deutsch Charakterologie αρχαία ελληνικά χαρακτηρ- + -ο- + -λογία


τσοντάρισμα

τσοντάρισμα Etymologie fehlt


σωφρονίζω

σωφρονίζω altgriechisch σωφρονίζω σώφρων


σμυριδόχαρτο

σμυριδόχαρτο σμύριδα + χαρτί


μοιχεύω

μοιχεύω altgriechisch μοιχεύω


κομπωτής

κομπωτής Etymologie fehlt


καφεκούτι

καφεκούτι Etymologie fehlt


γεφυρώνω

γεφυρώνω altgriechisch γεφυρόω-γεφυρῶ


απόπλυμα

απόπλυμα Koine-Griechisch ἀπόπλυμα


απομαγνήτιση

απομαγνήτιση απομαγνητίζω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch démagnétisation)


αμολώ

αμολώ αμολάω mittelgriechisch ἀμολάρω von ναυτικό όρο mola ή ammolla, ενετικής ή italienisch προέλευσης,


αμοιβάδωση

αμοιβάδωση αμοιβάδα + -ώση ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) amibiase)


αγκαλιαστά

αγκαλιαστά Etymologie fehlt


χειροπέδη

χειροπέδη Koine-Griechisch χείρ + πέδη


τραμπαλίζομαι

τραμπαλίζομαι τραμπάλα + -ίζομαι italienisch traballa traballare tra- + ballare lateinisch ballare ballo altgriechisch βαλλίζω (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *bal- (=κουνώ, χορεύω)


στάγμα

στάγμα Etymologie fehlt


πλεονάζω

πλεονάζω altgriechisch πλεονάζω


πετρότοπος

πετρότοπος Etymologie fehlt


ιεροδίκης

ιεροδίκης ιερο- + -δίκης


θερμόλουτρο

θερμόλουτρο θερμός + -ο- + λουτρό ((Lehnübersetzung) französisch bain chaud)


ελεφαντίαση

ελεφαντίαση ελέφαντας + -ίαση


εγκαθιδρύω

εγκαθιδρύω altgriechisch ἐγκαθιδρύω ((Lehnübersetzung) französisch ériger)


αλτήρας

αλτήρας französisch haltère λατινικά halteres (πληθυντικός) altgriechisch ἁλτῆρες, Mehrzahl von ἁλτήρ ἅλλομαι (αντιδάνειο)


αλλαντοποιείο

αλλαντοποιείο άλλαντα + -ο- + -ποιείο


αιμασιά

αιμασιά altgriechisch αἱμασιά αἱμός proto-indogermanisch *seh₂ip- (φράκτης)


αγγλισμός

αγγλισμός αγγλ- + -ισμός (Lehnübersetzung) französisch anglicisme


υδρόμετρο

υδρόμετρο Etymologie fehlt


τραγίλα

τραγίλα τράγος + -ίλα


πλαστογράφημα

πλαστογράφημα Etymologie fehlt


ξεφουρνίζω

ξεφουρνίζω ξε + φουρνίζω φούρνος Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher


κρόταλον

κρόταλον κροτέω κρότος


εξορύσσω

εξορύσσω altgriechisch ἐξορύσσω ἐξ + ὀρύσσω proto-indogermanisch *h₃rewk- (σκάβω)


εκπυρσοκροτώ

εκπυρσοκροτώ εκ- + πυρσός + -ο- + κροτώ


διατιμώ

διατιμώ Koine-Griechisch διατιμάω / διατιμῶ (παρόμοια σημασία) altgriechisch διατιμάω / διατιμῶ τιμάω / τιμῶ τιμή


βολιδοσκοπώ

βολιδοσκοπώ βολιδο- ( βολίδα) + -σκοπώ ( (αρχαία) σκοπῶ)


βερνικώνω

βερνικώνω βερνίκι + -ώνω


αφιλοχρηματία

αφιλοχρηματία Koine-Griechisch ἀφιλοχρηματία ἀφιλοχρήματος


αναγεννητικά


χρονίζω

χρονίζω altgriechisch χρονίζω χρόνος


τσιμπολογώ

τσιμπολογώ τσιμπώ + -ο- + -λογώ


τιτλοφορώ

τιτλοφορώ Etymologie fehlt


σχολάζω

σχολάζω altgriechisch σχολάζω


σεξολογία

σεξολογία Etymologie fehlt


ξυλόκοτα

ξυλόκοτα ξυλο- + κότα


ξεχειμωνιάζω

ξεχειμωνιάζω mittelgriechisch ξεχειμωνιάζω / εξηχειμωνιάζω / ξηχειμωνιάζω ξε- + χειμώνας + -ιάζω


ντοπάρω

ντοπάρω englisch dope


λυπητερός

λυπητερός Etymologie fehlt


καρτερεύω

καρτερεύω Etymologie fehlt


καπαρώνω

καπαρώνω λατινικά capere «παίρνω»


ερίφης

ερίφης türkisch herif persisch حریف (harif) arabisch حريف (harīf)


επικρουστήρας

επικρουστήρας Koine-Griechisch ἐπικρουστήριον altgriechisch ἐπικρούω


εδωδιμοπωλείο

εδωδιμοπωλείο εδώδιμος[1] + -ο- + -πωλείο[2]


αφαγιά

αφαγιά αφαγία


συμφιλιώνω

συμφιλιώνω Etymologie fehlt


ρουφιανεύω

ρουφιανεύω ρουφιάν(ος) + -εύω


πετσοκόβω

πετσοκόβω Etymologie fehlt


περατώνω

περατώνω πέρας


παγοδρόμος

παγοδρόμος πάγ(ος) + -ο- + -δρόμος, (Lehnübersetzung) deutsch Εisläufer


ναύλωμα

ναύλωμα ναυλώνω + -μα


μητροσκόπιο

μητροσκόπιο μήτρα + -σκόπιο ( altgriechisch σκοπέω, εξετάζω)


καταχερίζω

καταχερίζω κατά + χέρι + -ίζω, mittelgriechisch


βρακοζώνι

βρακοζώνι mittelgriechisch βρακοζώνι[1] βρακί / βράκα ( Koine-Griechisch βράκαι lateinisch bracae, Mehrzahl von braca γαλατικά brāca proto-deutsch *brāks / *brōks (γλουτοί, παντελόνι) proto-indogermanisch *bʰrāg- (γλουτοί, παντελόνι) *bʰreg-: σπάω, χωρίζω) + ζώνη


βαριεστώ

βαριεστώ βαριεστίζω


ατομοκρατία

ατομοκρατία ατομοκράτης + -ία


αποφολίδωση

αποφολίδωση από + φολίδα + -ωση


αποφλοιώνω

αποφλοιώνω απο- + φλοιός


αποβιβάζω

αποβιβάζω altgriechisch ἀποβιβάζω ἀπό + βιβάζω


αλυσοδένω

αλυσοδένω mittelgriechisch αλυσοδένω ἅλυσος + -ο- + δένω


αλευρώνω

αλευρώνω αλεύρι + -ώνω


τεχνοκρίτης

τεχνοκρίτης Etymologie fehlt


σύδεντρο

σύδεντρο altgriechisch σύνδενδρος


σπάνω

σπάνω Etymologie fehlt


σουρτούκο

σουρτούκο (…) französisch surtout


σβηστήρα

σβηστήρα σβηστήρι + -α


προγράφω

προγράφω altgriechisch προγράφω ((Lehnbedeutung) (λατινικά) proscribo)


περατάρης

περατάρης Etymologie fehlt


ξεγλίστρημα

ξεγλίστρημα ξεγλιστρώ


μουνούχος

μουνούχος μνούχος βνούχος altgriechisch εὐνοῦχος εὐνή + ἔχω


ισοδυναμώ

ισοδυναμώ ισοδύναμος


δραματοποιώ

δραματοποιώ δράμα + -ποιώ


γιορντάνι

γιορντάνι türkisch gerdan persisch گردن (gardan)


γερτός

γερτός γέρνω


γαιάνθρακας

γαιάνθρακας Katharevousa γαιάνθραξ γαι- + άνθραξ ((Lehnübersetzung) französisch charbon de terre)


βυζανιάρικο

βυζανιάρικο mittelgriechisch βυζανιάρικο, Maskulinum von βυζανιάρικος βυζανιάρης mittelgriechisch βυζάνω βυζί(ν) Koine-Griechisch βύζιον


αποπλανητής

αποπλανητής αποπλανώ + -τής


αποκληρώνω

αποκληρώνω από + κληρώνω


αναθάρρηση

αναθάρρηση Koine-Griechisch ἀναθαρρέω


αλυγαριά

αλυγαριά λυγαριά mittelgriechisch λυγαρέα λύγος


φράξος


σχοίνος

σχοίνος altgriechisch σχοῖνος


πτοώ

πτοώ Koine-Griechisch πτοῶ


πτερνιστήρας

πτερνιστήρας mittelgriechisch πτερνιστήρ Koine-Griechisch πτερνίζω altgriechisch πτέρνα


προαναγγέλλω

προαναγγέλλω προ- + αναγγέλλω


ξυλοφορτώνω

ξυλοφορτώνω ξύλο + φορτώνω


ξεκωλώνω

ξεκωλώνω Etymologie fehlt


ξάρτι

ξάρτι mittelgriechisch ξάρτι, ξάρτιον, ἐξάρτιον Koine-Griechisch ἐξάρτιος ἐξαρτῶ


νταγλαράς

νταγλαράς türkisch dağlı (ορεσίβιος) [1] ή von πληθυντικό dağlar της λέξης dağ (βουνό) που χρησιμοποιείται για να δηλώσει το μεγάλο μέγεθος[2].


λακωνισμός

λακωνισμός Koine-Griechisch λακωνισμός (ίδια σημασία) altgriechisch λακωνισμός λακωνίζω Λάκων



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback