Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσκέβρωμα Etymologie fehlt
μνα altgriechisch μνᾶ
καλοφαγία mittelgriechisch καλοφαγία καλοφαγ- (καλοτρώω καλο- + τρώω) + -ία [1], αναλύεται καλ(ό) + -ο- + -φαγία
καβαλίνα mittelgriechisch καβαλλίνα με απλογράφηση neulateinisch *caballina lateinisch caballinus caballus. Συγκρίνετε με την italienisch cavallina.[1]
δωρίζω mittelgriechisch δωρίζω altgriechisch δῶρον + -ίζω
δουλοσύνη altgriechisch δουλοσύνη δούλος + -οσύνη
γυμνώνω Etymologie fehlt
αμφιβληστροειδίτιδα επίθετο αμφιβληστροειδής + επίθημα -ίτιδα
φυλλοξήρα (entlehnt aus) neulateinisch phylloxera altgriechisch φύλλον + ξηρός
στόμωμα Etymologie fehlt
προθυμοποιούμαι Etymologie fehlt
ξεπουλώ mittelgriechisch ξεπουλῶ von αόριστο ή άλλο τύπο του (Koine-Griechisch ή μεταγενέστερη λέξη) ἐκπωλῶ altgriechisch πωλέω-πωλῶ
μπουκάρισμα μπουκάρω
λετρασέτ γαλλ. lettre-set lettre γράμμα>> ( λατ. littera) + set σύνολο>>
κτώμαι Etymologie fehlt
κρημνώδης altgriechisch κρημνώδης
κούρντισμα Etymologie fehlt
καμουφλάρω französisch camoufler italienisch camuffare capo ( lateinisch caput) + muffare ( φραγκική *gmolfell)
κακαρώνω mittelgriechisch καρώνω (ναρκώνω, ζαλίζω, βυθίζω σε βαθύ λήθαργο) altgriechisch καρῶ κάρος, αναισθησία, νάρκη
θηριομαχία Koine-Griechisch θηριομαχία θηριομάχος
θαλασσοδάνειο θάλασσα + -ο- + δάνειο (von κακή συμπεριφορά ορισμένων εφοπλιστών να δανείζονται και να χρησιμοποιούν μικρό, μόνο, μέρος των χρημάτων για την αγορά πλοίων τα οποία παροπλίζονταν ή ναυαγούσαν με αποτέλεσμα να μην επιστρέφουν τα χρήματα στον δανειοδότη)
ηθολόγος Koine-Griechisch ἠθολογία, (Lehnbedeutung) französisch éthologue ήθ(ος) + -ο- + -λόγος
ευνοήτως mittelgriechisch ευνοήτως Koine-Griechisch εὐνόητος
εράνισμα ερανίζομαι + -μα
εξεργασία (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξεργασία. Συγχρονικά αναλύεται σε εξ- + εργασία
διαλαλητής Etymologie fehlt
ανεκδοτολόγος ανέκδοτ(ο) + -ο- + -λόγος
νίψιμο mittelgriechisch νίψιμον
κωφότης Etymologie fehlt
κλητεύω altgriechisch κλητεύω
δυνητικότητα δυνητικ(ός) + (λόγιο) -ότης > -ότητα[1]
διπλοψηφία διπλοψηφίζω + -ία
βρομόξυλο βρομο- + ξύλο
αποδυναμώνω Etymologie fehlt
αναρπάζω altgriechisch ἀναρπάζω ἀνά + ἁρπάζω ρίζα ἁρπ- ἁρπαγ-
αλευρόμυλος αλευρό- + μύλος
αγριόκρινος άγριος + -ο- + κρίνος
ωφελιμιστής ωφέλιμος + -ιστής
χαροπαλεύω χάρος + παλεύω
φραγγέλιο Koine-Griechisch φραγγέλιον lateinisch flagellum (υποκοριστικό του flagrum) + κατάληξη υποκοριστικού -ιον
υπίατρος Etymologie fehlt
τριβέλι mittelgriechisch τριβέλλιν lateinisch terebellum
ρολάρω französisch rouler ή αγγλ. roll + κατάλ. ‐άρω
ξεφυτρώνω Etymologie fehlt
μωλωπισμός Etymologie fehlt
κοιλεντερωτά Etymologie fehlt
ζείδωρος Koine-Griechisch ζείδωρος altgriechisch ζείδωρος
ενωματάρχης altgriechisch ἐνωμοτάρχης ἐνωμοτία ( ἐνώμοτος ὄμνυμι) + -άρχης ( ἄρχω)
διασκέπτομαι altgriechisch διασκέπτομαι διά + σκέπτομαι ((Lehnbedeutung) französisch délibérer)
βαλτότοπος βάλτος + τόπος
αποτάσσω altgriechisch ἀποτάσσω ἀπό + τάσσω
αληθεύω αρχ. ελλ. ἀληθεύω
αισθηματικότητα αισθηματικός + -ότητα
σφεντονιά Etymologie fehlt
στερεοσκοπία Etymologie fehlt
σκατολογία σκατά + -λογία
πρυμάτσα πρύμνη > πρύμη + -άτσα
πνευμονοκονίαση
ομόφυλος altgriechisch ὁμόφυλος ὁμός + φῦλον
μύγδαλο αμύγδαλο, με αποβολή του αρχικού άτονου φωνήεντος
μονοπωλώ Etymologie fehlt
ιδιωτισμός (λόγιο) altgriechisch ἰδιωτισμός (κοινή ή χυδαία έκφραση, έλλειψη καλλιέργειας), (entlehnt aus) (Lehnbedeutung) englisch idiom altgriechisch ἰδίωμα[1]
ίγκλα mittelgriechisch ίγκλα γίγκλα κίγκλα lateinisch *cingla cingula cingo
επανεξετάζω επανα- + εξετάζω
εκστασιασμός εκστασιάζομαι + -ός
φορτωτήρα φορτωτήρας
υγιεινολόγος Etymologie fehlt
Συνώνυμα: τουρτούρισμα, τούρτουρο, ρίγος, τρεμούλιασμα
σμικρύνω Etymologie fehlt
πολυανδρία Koine-Griechisch πολυανδρία πολύς + άνδρας
ξελασκάρω ξε- + λασκάρω italienisch lascare
μυξοκλαίω μύξα + κλαίω
μελισσουργία μέλισσ(α) + -ουργία
κυρτωμένος Passiv Perfekt von κυρτώνω
καταδίδω mittelgriechisch καταδίδω κατά + δίδω altgriechisch δίδωμι
επικαταλλαγή Koine-Griechisch ἐπικαταλλαγή altgriechisch ἐπικαταλλάσσω
εδεκεί Etymologie fehlt
δρομάδα altgriechisch δρομάς
δραστηριοποιώ δραστήριος + ποιώ
γελαστής altgriechisch γελαστής γελάω / γελώ
βρομούσα mittelgriechisch βρομούσα βρομώ
αχολόι αχολογώ + -ι
ατζαμοσύνη ατζαμής
ἀνυμνούμεν λόγε σε τῶν πάντων θεόν
πυγμαχώ altgriechisch πυγμαχέω / πυγμαχῶ πυγμάχος πυγμή + μάχη
πτωχεύω altgriechisch πτωχεύω πτωχός
προσαγόρευση προσαγορεύω + -ση
προικοδοσία Etymologie fehlt
περιδιαβάζω Etymologie fehlt
όχεντρα Etymologie fehlt
ορμαθός altgriechisch ὁρμαθός παράγωγο ουσιαστικό von ὅρμος (=σχοινί, αλυσίδα, περιδέραιο) και την κατάληξη -αθος
ξέχωρος mittelgriechisch ξεχωρίζω
λιανίζω mittelgriechisch λιανίζω λιανός altgriechisch λεῖος
αποχρεμπτικό Maskulinum von αποχρεμπτικός
αποφρακτήρας Katharevousa αποφρακτήρ αποφράσσω
αναρροφώ altgriechisch ἀναρροφέω / ἀναρροφῶ
αμυγδαλεκτομή (entlehnt aus) französisch amygdalectomie amygdale + -ectomie altgriechisch ἀμυγδάλη + ἐκτομή
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.