Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



σκέβρωμα

σκέβρωμα Etymologie fehlt


μνα

μνα altgriechisch μνᾶ


καλοφαγία

καλοφαγία mittelgriechisch καλοφαγία καλοφαγ- (καλοτρώω καλο- + τρώω) + -ία [1], αναλύεται καλ(ό) + -ο- + -φαγία


καβαλίνα

καβαλίνα mittelgriechisch καβαλλίνα με απλογράφηση neulateinisch *caballina lateinisch caballinus caballus. Συγκρίνετε με την italienisch cavallina.[1]


δωρίζω

δωρίζω mittelgriechisch δωρίζω altgriechisch δῶρον + -ίζω


δουλοσύνη

δουλοσύνη altgriechisch δουλοσύνη δούλος + -οσύνη


γυμνώνω

γυμνώνω Etymologie fehlt


γερμανισμός


αμφιβληστροειδίτιδα

αμφιβληστροειδίτιδα επίθετο αμφιβληστροειδής + επίθημα -ίτιδα


άμαχα


φυλλοξήρα

φυλλοξήρα (entlehnt aus) neulateinisch phylloxera altgriechisch φύλλον + ξηρός


στόμωμα

στόμωμα Etymologie fehlt


προθυμοποιούμαι

προθυμοποιούμαι Etymologie fehlt


ξεπουλώ

ξεπουλώ mittelgriechisch ξεπουλῶ von αόριστο ή άλλο τύπο του (Koine-Griechisch ή μεταγενέστερη λέξη) ἐκπωλῶ altgriechisch πωλέω-πωλῶ


μπουκάρισμα

μπουκάρισμα μπουκάρω


λετρασέτ

λετρασέτ γαλλ. lettre-set lettre γράμμα>> ( λατ. littera) + set σύνολο>>


κτώμαι

κτώμαι Etymologie fehlt


κρημνώδης

κρημνώδης altgriechisch κρημνώδης


κούρντισμα

κούρντισμα Etymologie fehlt


καμουφλάρω

καμουφλάρω französisch camoufler italienisch camuffare capo ( lateinisch caput) +‎ muffare ( φραγκική *gmolfell)


κακαρώνω

κακαρώνω mittelgriechisch καρώνω (ναρκώνω, ζαλίζω, βυθίζω σε βαθύ λήθαργο) altgriechisch καρῶ κάρος, αναισθησία, νάρκη


θηριομαχία

θηριομαχία Koine-Griechisch θηριομαχία θηριομάχος


θαλασσοδάνειο

θαλασσοδάνειο θάλασσα + -ο- + δάνειο (von κακή συμπεριφορά ορισμένων εφοπλιστών να δανείζονται και να χρησιμοποιούν μικρό, μόνο, μέρος των χρημάτων για την αγορά πλοίων τα οποία παροπλίζονταν ή ναυαγούσαν με αποτέλεσμα να μην επιστρέφουν τα χρήματα στον δανειοδότη)


ηθολόγος

ηθολόγος Koine-Griechisch ἠθολογία, (Lehnbedeutung) französisch éthologue ήθ(ος) + -ο- + -λόγος


ευνοήτως

ευνοήτως mittelgriechisch ευνοήτως Koine-Griechisch εὐνόητος


εράνισμα

εράνισμα ερανίζομαι + -μα


εξεργασία

εξεργασία (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξεργασία. Συγχρονικά αναλύεται σε εξ- + εργασία


διαλαλητής

διαλαλητής Etymologie fehlt


ανεκδοτολόγος

ανεκδοτολόγος ανέκδοτ(ο) + -ο- + -λόγος


νίψιμο

νίψιμο mittelgriechisch νίψιμον


κωφότης

κωφότης Etymologie fehlt


κλητεύω

κλητεύω altgriechisch κλητεύω


δυνητικότητα

δυνητικότητα δυνητικ(ός) + (λόγιο) -ότης > -ότητα[1]


διπλοψηφία

διπλοψηφία διπλοψηφίζω + -ία


βρομόξυλο

βρομόξυλο βρομο- + ξύλο


αποδυναμώνω

αποδυναμώνω Etymologie fehlt


αναρπάζω

αναρπάζω altgriechisch ἀναρπάζω ἀνά + ἁρπάζω ρίζα ἁρπ- ἁρπαγ-


αλευρόμυλος

αλευρόμυλος αλευρό- + μύλος


αγριόκρινος

αγριόκρινος άγριος + -ο- + κρίνος


ωφελιμιστής

ωφελιμιστής ωφέλιμος + -ιστής


χαροπαλεύω

χαροπαλεύω χάρος + παλεύω


φραγγέλιο

φραγγέλιο Koine-Griechisch φραγγέλιον lateinisch flagellum (υποκοριστικό του flagrum) + κατάληξη υποκοριστικού -ιον


υπίατρος

υπίατρος Etymologie fehlt


τριβέλι

τριβέλι mittelgriechisch τριβέλλιν lateinisch terebellum


ρολάρω

ρολάρω französisch rouler ή αγγλ. roll + κατάλ. ‐άρω


ξεφυτρώνω

ξεφυτρώνω Etymologie fehlt


μωλωπισμός

μωλωπισμός Etymologie fehlt


κοιλεντερωτά

κοιλεντερωτά Etymologie fehlt


ζείδωρος

ζείδωρος Koine-Griechisch ζείδωρος altgriechisch ζείδωρος


επένδυμα


ενωματάρχης

ενωματάρχης altgriechisch ἐνωμοτάρχης ἐνωμοτία ( ἐνώμοτος ὄμνυμι) + -άρχης ( ἄρχω)


διασκέπτομαι

διασκέπτομαι altgriechisch διασκέπτομαι διά + σκέπτομαι ((Lehnbedeutung) französisch délibérer)


βαλτότοπος

βαλτότοπος βάλτος + τόπος


αποτάσσω

αποτάσσω altgriechisch ἀποτάσσω ἀπό + τάσσω


αληθεύω

αληθεύω αρχ. ελλ. ἀληθεύω


αισθηματικότητα

αισθηματικότητα αισθηματικός + -ότητα


σφεντονιά

σφεντονιά Etymologie fehlt


στερεοσκοπία

στερεοσκοπία Etymologie fehlt


σκατολογία

σκατολογία σκατά + -λογία


πρυμάτσα

πρυμάτσα πρύμνη > πρύμη + -άτσα


πνευμονοκονίαση

πνευμονοκονίαση


ομόφυλος

ομόφυλος altgriechisch ὁμόφυλος ὁμός + φῦλον


μύγδαλο

μύγδαλο αμύγδαλο, με αποβολή του αρχικού άτονου φωνήεντος


μονοπωλώ

μονοπωλώ Etymologie fehlt


ιδιωτισμός

ιδιωτισμός (λόγιο) altgriechisch ἰδιωτισμός (κοινή ή χυδαία έκφραση, έλλειψη καλλιέργειας), (entlehnt aus) (Lehnbedeutung) englisch idiom altgriechisch ἰδίωμα[1]


ίγκλα

ίγκλα mittelgriechisch ίγκλα γίγκλα κίγκλα lateinisch *cingla cingula cingo


επανεξετάζω

επανεξετάζω επανα- + εξετάζω


εκστασιασμός

εκστασιασμός εκστασιάζομαι + -ός


φορτωτήρα

φορτωτήρα φορτωτήρας


υγιεινολόγος

υγιεινολόγος Etymologie fehlt


τουρτούρα

Συνώνυμα: τουρτούρισμα, τούρτουρο, ρίγος, τρεμούλιασμα


σμικρύνω

σμικρύνω Etymologie fehlt


πολυανδρία

πολυανδρία Koine-Griechisch πολυανδρία πολύς + άνδρας


ξελασκάρω

ξελασκάρω ξε- + λασκάρω italienisch lascare


μυξοκλαίω

μυξοκλαίω μύξα + κλαίω


μελισσουργία

μελισσουργία μέλισσ(α) + -ουργία


κυρτωμένος

κυρτωμένος Passiv Perfekt von κυρτώνω


καταδίδω

καταδίδω mittelgriechisch καταδίδω κατά + δίδω altgriechisch δίδωμι


επικαταλλαγή

επικαταλλαγή Koine-Griechisch ἐπικαταλλαγή altgriechisch ἐπικαταλλάσσω


εδεκεί

εδεκεί Etymologie fehlt


δρομάδα

δρομάδα altgriechisch δρομάς


δραστηριοποιώ

δραστηριοποιώ δραστήριος + ποιώ


γελαστής

γελαστής altgriechisch γελαστής γελάω / γελώ


βρομούσα

βρομούσα mittelgriechisch βρομούσα βρομώ


αχολόι

αχολόι αχολογώ + -ι


ατζαμοσύνη

ατζαμοσύνη ατζαμής


ανυμνώ

ἀνυμνούμεν λόγε σε τῶν πάντων θεόν


πυγμαχώ

πυγμαχώ altgriechisch πυγμαχέω / πυγμαχῶ πυγμάχος πυγμή + μάχη


πτωχεύω

πτωχεύω altgriechisch πτωχεύω πτωχός


προσαγόρευση

προσαγόρευση προσαγορεύω + -ση


προικοδοσία

προικοδοσία Etymologie fehlt


περιδιαβάζω

περιδιαβάζω Etymologie fehlt


όχεντρα

όχεντρα Etymologie fehlt


ορμαθός

ορμαθός altgriechisch ὁρμαθός παράγωγο ουσιαστικό von ὅρμος (=σχοινί, αλυσίδα, περιδέραιο) και την κατάληξη -αθος


ξέχωρος

ξέχωρος mittelgriechisch ξεχωρίζω


λιανίζω

λιανίζω mittelgriechisch λιανίζω λιανός altgriechisch λεῖος


αποχρεμπτικό

αποχρεμπτικό Maskulinum von αποχρεμπτικός


αποφρακτήρας

αποφρακτήρας Katharevousa αποφρακτήρ αποφράσσω


αναρροφώ

αναρροφώ altgriechisch ἀναρροφέω / ἀναρροφῶ


αμυγδαλεκτομή

αμυγδαλεκτομή (entlehnt aus) französisch amygdalectomie amygdale + -ectomie altgriechisch ἀμυγδάλη + ἐκτομή



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback