Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischανάερα επίθετο ανάερος,η,ο
αλλόδοξος Koine-Griechisch ἀλλόδοξος (που έχει άλλη γνώμη ή άποψη)
χαρτοκόπτης χάρτης και κόπτω
συγκεντρωσιάρχης συγκέντρωση + -άρχης
στέρεμα Etymologie fehlt
σηροτροφείο σηρ + τρέφω Wort verwendet ab 1893
μπαίγνιο Etymologie fehlt
κριθάλευρο Etymologie fehlt
θελκτικότητα θελκτικός + -ότητα
εξολκέας εξ- + altgriechisch ὁλκή + -έας
δαρμός Koine-Griechisch
αμάρα altgriechisch ἀμάρα (3: (Lehnbedeutung) (γαλλικά) conduit)
συνεπαγωγή συνεπάγομαι
προγραφή Etymologie fehlt
παροπλίζω Etymologie fehlt
ξεπαγώνω ξε- στερητικό + παγώνω
μίλημα Etymologie fehlt
μικροκομματισμός Etymologie fehlt
λάφι ελάφι
δείξιμο Etymologie fehlt
βραδυγλωσσία mittelgriechisch βραδυγλωσσία Koine-Griechisch βραδύγλωσσος altgriechisch βραδύς + -γλωσσία ( γλῶσσα )
ανάμεσο mittelgriechisch ἀνάμεσον altgriechisch ἀνάμεσος ἀνά + μέσος
ακκίζομαι altgriechisch ἀκκίζομαι
αερολογώ αερολόγος
φλομώνω mittelgriechisch φλομώνω Koine-Griechisch φλόμος (Maskulinum) altgriechisch φλόμος (Femininum)
ρεζεντά französisch réséda lateinisch resedo (ανακουφίζω, ηρεμώ)[1]
πρωτοκαπετάνιος πρωτο- + καπετάνιος
πολυαρθρίτιδα πολυ- + αρθρίτιδα (ἄρθρον + -ίτις / -ίτιδα στη δημοτική)
πνευμάτωση Etymologie fehlt
λαξεύω Koine-Griechisch λαξεύω
καριόλης καριόλ(α) + -ης (αναδρομικός σχηματισμός)[1]
κανονάρχης Koine-Griechisch κανονάρχης (πρωτοψάλτης)[1] Συγχρονικά αναλύεται σε κανόν(ας) + -άρχης. siehe auch κανόναρχος
επίφυση επί + φύση
εναντιότητα altgriechisch ἐναντιότης
βλαπτικότητα βλαπτικός + -ότητα
αξόνι άξονας
χρωματόσωμα χρώμα + σώμα (νεολογισμός)
φαμελιάρης φαμελιά + -ιάρης
συρίζω (λόγιο) altgriechisch συρίζω (ηχομιμητικό)
σιγοβράζω σιγά + βράζω
σαχνισί türkisch şahnişin persisch شاه نشين (shah nishin, κατοικία σάχη)
πολτοποιώ Etymologie fehlt
παραγκώνιση Etymologie fehlt
λιβανίζω λιβάνι + -ίζω
κροταλίζω altgriechisch κροταλίζω
βρόμιο Καθαρεύουσα βρόμιον ή βρώμιον, (αντιδάνειο) französisch brome Koine-Griechisch βρόμος ή βρῶμος βρῶμος “δυσωδία”. Wort verwendet ab 1876.[1] Η γραφή βρόμιο θεωρείται σωστότερη (βλ. ετυμολογία του βρόμα). Επίσης, βλ. βρομώ για την αρχική σημασία: “θορυβώ, κάνω κρότο”.
αποτίω → siehe: αποτίνω
ακατάληπτος Koine-Griechisch ἀκατάληπτος (ίδια σημασία) altgriechisch τζουναφαληπτος ἀ- + καταληπτός καταλαμβάνω κατά + λαμβάνω
αεροθεραπεία französisch aérothérapie
χαλκουργείο Etymologie fehlt
τσαλαπάτημα Etymologie fehlt
τρεμουλιάζω τρεμούλα + -ιάζω
τραχειοβρογχίτιδα τραχεία + βρόγχος + -ίτιδα • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
ταχυβολία Etymologie fehlt
ταπώνω Etymologie fehlt
σκυρόστρωση altgriechisch σκῦρον + στρώνω
πλανάρω Etymologie fehlt
λιμενεργάτης λιμένας + εργάτης
εμμηνορρυσία έμμηνος + -ρυσία (Lehnübersetzung) englisch menstruation ή neulateinisch menorrhea
γάγγλιο Koine-Griechisch γάγγλιον
αντιθέτω altgriechisch ἀντιτίθημι ἀντί + τίθημι
ωκεανολογία ωκεανολόγος
φύλαγμα altgriechisch φύλαγμα
φτάσιμο φτάνω + -ιμο
σώστρα Etymologie fehlt
συρράπτω Etymologie fehlt
ολόφωτος mittelgriechisch ὁλόφωτος. Συγχρονικά αναλύεται σε ολό- + φωτ- (φως) + -ος
οκαζιόν französisch occasion
οικτιρμός altgriechisch οἰκτιρμός οἰκτίρω
μαγαρίζω altgriechisch μεγαρίζω (το ρήμα άρχισε να έχει μειωτική σημασία μετά την εμφάνιση του Χριστιανισμού)
λιμνάζω altgriechisch λιμνάζω λίμνη
λεκιάζω λεκές + -ιάζω
λαμπρύνω altgriechisch λαμπρύνω λαμπρός λάμπω + -ρός proto-indogermanisch *leh₂p- (λάμπω)
κράμβη altgriechisch κράμβη
επίγονος (λόγιο) altgriechisch ἐπίγονος (γεννημένος κατόπιν) ἐπί ( επί- + -γονος )
δεισιδαίμονας altgriechisch δεισιδαίμων
χαζολόγημα χαζολογώ
υπαισθησία υπό + αίσθησις
στροβιλίζω Koine-Griechisch στροβιλίζω
σκληραίνω Etymologie fehlt
προϋπάρχω Etymologie fehlt
πλεμόνι altgriechisch πλεύμων
παγαίνω mittelgriechisch πηγαίνω και ὑπαγαίνω altgriechisch ὑπάγω
ξαγρύπνια ξαγρυπν(ώ} + -ια (αναδρομικός σχηματισμός)[1]
κρασοπουλειό Etymologie fehlt
κονκλάβιο lateinisch conclave con- + clavis (κλειδί), δωμάτιο που μπορεί να κλειδωθεί
κομφορμισμός französisch conformisme conformiste englisch conformist conform μέση englisch conformen παλαιά γαλλικά conformer lateinisch conformare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος conformo con- + formo altgriechisch μορφή (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *mer- (λάμψη)
κοινωνικοποιώ Etymologie fehlt
ηχολαλία ήχος + λαλώ
δυσχεραίνω altgriechisch δυσχερής
δεντρογαλιά δενδρογαλή δένδρο + γαλή (επειδή αναρριχάται σε δέντρα)
αφάλι Etymologie fehlt
ασχημοσύνη altgriechisch ἀσχημοσύνη ἀσχήμων σχῆμα ἔχω
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.