Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischντετερμινισμός deutsch Determinismus lateinisch determino[1]
νεοπλουτισμός νεόπλουτος + -ισμός
κοπανίζω Etymologie fehlt
καροσερί französisch carrosserie
διάκεντρος διά + κέντρο
διαγωνίζομαι altgriechisch διαγωνίζομαι διά + ἀγωνίζομαι
αρμογή altgriechisch ἁρμογή ἁρμόζω
αποκορυφώνω Koine-Griechisch ἀποκορυφόω / ἀποκορυφῶ
αλληθώρισμα αλληθωρίζω + -μα
αγροληψία αγρο- ( αγρός) + -ληψία ( λαμβάνω)
σιμώνω mittelgriechisch σιμώνω altgriechisch σιμός + -ώνω
ξεθυμαίνω mittelgriechisch ξεθυμαίνω Koine-Griechisch ἐκθυμαίνω altgriechisch θυμαίνω θυμός
μελισσοτροφία μελισσοτρόφος + -ία
λεμονοδάσος Etymologie fehlt
κοπρόχωμα Etymologie fehlt
κηροπλάστης altgriechisch κηροπλάστης κηρός + πλάσσω
θαμπώνω mittelgriechisch θαμπώνω Koine-Griechisch θαμβόω θαμβόομαι altgriechisch θαμβέω / θαμβῶ θάμβος τέθηπα
αχρωμία (entlehnt aus) neulateinisch achromia altgriechisch χρῶμα
χαρτοκλέφτης χαρτοκλέπτης χαρτοκλέπτω
υποθηκεύω υποθήκη + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch hypothéquer hypothèque altgriechisch ὑποθήκη)
υπέρθυρο altgriechisch ὑπέρθυρον
σκιάζω (λόγιο) altgriechisch σκιάζω (κάνω σκιά)[1]
σκαρταδούρα σκαρτάδα / σκαρτάδος + -ούρα βενετικά scartada ιταλικά scartare carta λατινικά charta altgriechisch χάρτης (αντιδάνειο) χαράσσω indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (χαράσσω)
πρόσκειμαι Etymologie fehlt
κομπλιμάν Etymologie fehlt
καθαγιάζω Koine-Griechisch
αξυρισιά α- (στερητικό) + ξυρίζω + -ια
χαστουκίζω χαστούκι
φλαμούρι Koine-Griechisch φλάμμουλα lateinisch flammula flamma
συμπλέω altgriechisch συμπλέω σύν + πλέω
προκαταλαμβάνω altgriechisch προκαταλαμβάνω προ- + καταλαμβάνω κατά + λαμβάνω ((Lehnbedeutung) französisch préoccuper)
πλίνθος altgriechisch πλίνθος
παπαγαλίζω παπαγάλος
οστίτης Koine-Griechisch ὀστίτης altgriechisch ὀστοῦν
λιμπρετίστας Etymologie fehlt
ιδιωτικοποιώ Etymologie fehlt
ζοριλίκι ζόρι + -ιλίκι
επίλαρχος επί + ίλαρχος
έξαρμα Koine-Griechisch ἔξαρμα (εξόγκωμα) altgriechisch ἔξαρμα (σήκωμα) ἐξαίρω
σκρίνιο Koine-Griechisch σκρίνιον lateinisch scrinium
περιπαίζω περι- + παίζω
ολισθαίνω Etymologie fehlt
ξίγκι mittelgriechisch ξύγκι(ν) οξύγκιν Koine-Griechisch ὀξύγγιον, υποκοριστικό του ἀξουγγία lateinisch axungia axis + ungo
ερυθροκύτταρο ερυθρός + -ο- + κύτταρο ((Lehnübersetzung) englisch erythrocyte)
εθναπόστολος έθνος + απόστολος[1]
απογαλακτίζω Koine-Griechisch ἀπογαλακτίζω
υπερώο altgriechisch ὑπερῷον
υαλοπωλείο ύαλος + -ο- + -πωλείο
συνίζηση altgriechisch συνίζησις συνιζάνω συν- + ἱζάνω (καθίζω)
σνομπαρία σνομπ + -αρία englisch snob
πλευρίτης Etymologie fehlt
μυξώδης Etymologie fehlt
μονόχειρας Koine-Griechisch μονόχειρ, von αιτιατική ενικού «τὸν μονόχειρα» μονό- + χείρ[1]
καπνοσακούλα Etymologie fehlt
ερεισίνωτο Katharevousa ἐρεισίνωτον με κατάληξη -ο της δημοτικής altgriechisch ἐρείδω (υποστηρίζω) + νῶτον (πλάτη) (νεολογισμός του 19ου αιώνα)
αποπλέω από + πλέω
ξανακοιμάμαι ξανά + κοιμάμαι
μοστράρω italienisch mostrare
κολιμπρί französisch colibri
ελάτι έλατο + -ι
εθνομουσικολογία (entlehnt aus) französisch ethnomusicologie altgriechisch ἔθνος + μουσική + λέγω
αρχιλογιστής αρχι-+λογιστής
αδενοπάθεια αδενοπαθής
τέρμινο Etymologie fehlt
στοκάρω Etymologie fehlt
πίπιζα albanisch pipëza [1]
ξαναέρχομαι ξανά + έρχομαι (βλ. και ξανάρχομαι)
ναυταθλητισμός ναυτ{ικός) + αθλητισμός
καταπαύω Etymologie fehlt
ευγνώμονας altgriechisch εὐγνώμων
ενηλικιότητα ενηλικιώνομαι + -ότητα
διαδοχικότητα διαδοχικός + -ότητα
βουτσί mittelgriechisch βουτσί / βουτσίον / βουτσίν / βουττίν Koine-Griechisch βούτις spätlateinisch buttis … indoeuropäisch (Wurzel) *bʰeHw- (φυσώ, φουσκώνω)
βλασφημώ altgriechisch βλασφημέω / βλασφημῶ βλάσφημος
αγριοκαστανιά αγριο- + καστανιά
αγουροξύπνημα αγουροξυπνώ + -μα
φωτοτροπισμός (λόγιο δάνειο) französisch phototropisme φωτο- + τροπισμός [1]
ρότορας Katharevousa ρότωρ englisch rotor rotator rotate lateinisch rotatus roto rota (τροχός) indoeuropäisch (Wurzel) *Hroteh₂
πάλλομαι πάλλω altgriechisch πάλλω proto-indogermanisch *pelh₂-
παγοδρομώ παγοδρόμος + -ώ
διακινώ altgriechisch διακινέω / διακινῶ κινέω / κινῶ proto-indogermanisch *ḱey-
αφοδευτήριο Koine-Griechisch ἀφοδευτήριον altgriechisch ἀφοδεύω
χασμουριέμαι altgriechisch χασμάομαι-χασμῶμαι
σκρόφα spätgriechisch σκρόφα lateinisch scrofa, αγριόχοιρος
σαγηνεύω altgriechisch σαγηνεύω σαγήνη
προκάνω altgriechisch προκάμνω
καταπραΰνω altgriechisch καταπραΰνω κατά + πραΰνω πραΰς / πρᾶος
διατέμνω διά + τέμνω
αρνησιπατρία αρνησίπατρις άρνησις+πατρίς
αντεπαναστάτης αντι- + επαναστάτης ((Lehnübersetzung) französisch contre-révolutionnaire)
ψυχοφάρμακο ψυχή και φάρμακο
περιηγούμαι altgriechisch περιηγέομαι / περιηγοῦμαι ἡγέομαι / ἡγοῦμαι
παφλασμός παφλάζω + -μός altgriechisch παφλάζω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰlew- (φουσκώνω, χύνομαι)
νεογνολογία νεογνό + λέγω (-λογία)
κοκκινάδα Etymologie fehlt
ζεύω mittelgriechisch ζεύ(γ)ω altgriechisch ζεύγνυμι
εξανίσταμαι altgriechisch ἐξανίσταμαι, Passiv von ἐξανίστημι ἐξ + ἀνίστημι ἀνά + ἵστημι
εμποροκρατία εμπορο- + -κρατία, (Lehnübersetzung) französisch mercantilisme
αδηφαγία (λόγιο) altgriechisch ἀδηφαγία ἄδην + -φαγία
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.