Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



άμουσος

άμουσος altgriechisch ἄμουσος μοῦσα


ακτινογράφημα

ακτινογράφημα ακτινογραφώ


υπερήλικας

υπερήλικας Koine-Griechisch ὑπερῆλιξ


τροκάνι

τροκάνι τροκάν(α) + υποκοριστικό επίθημα -ι


πλύμα

πλύμα altgriechisch πλύμα altgriechisch πλύνω


περάτης

περάτης (αρχαία) περῶ (: περνώ, διασχίζω)


ξεμπλοκάρω

ξεμπλοκάρω ξε- + μπλοκάρω italienisch bloccare französisch bloquer bloc mittelniederländisch blok παλαιά ολλανδικά *blok πρωτογερμανικά *blukką indoeuropäisch (Wurzel) *bʰulǵ- *bʰelǵ- (δοκός, σανίδα) ((Lehnübersetzung) englisch unblock)


κεφαλαιούχος

κεφαλαιούχος Etymologie fehlt


καΐσι

καΐσι türkisch kaysı οθωμανικά τουρκικά قیصی (βερίκοκο)


ανακινώ

ανακινώ altgriechisch άνακινώ


αιματέμεση

αιματέμεση (entlehnt aus) französisch hématemèse altgriechisch αἷμα + ἔμεσις


μονογράφηση

μονογράφηση Etymologie fehlt


λυγώ

λυγώ Etymologie fehlt


κουρελαρία

κουρελαρία κουρέλι + -αρία mittelgriechisch κουρέλλιν spätlateinisch *corellium lateinisch corium (δέρμα) indoeuropäisch (Wurzel) *(s)ker- (κόβω)


εξευτελίζω

εξευτελίζω (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξευτελίζω[1] ἐξ + εὐτελίζω altgriechisch εὐτελής εὖ + τέλος


εγκληματολόγος

εγκληματολόγος Etymologie fehlt


γερόντιο

γερόντιο Koine-Griechisch γερόντιον


βούκα

βούκα mittelgriechisch βούκα venezianisch buca (στόμιο, άνοιγμα) & boca (στόμα) lateinisch bucca (μάγουλο) κελτικά


αυτεπίγνωση

αυτεπίγνωση αυτο- + επίγνωση


αιμοφιλία

αιμοφιλία französisch hémophilie αίμα + -φιλία Wort verwendet ab 1887


αγύμναστα


κομμάρα

κομμάρα μετοχή κομμένος του ρήματος κόβω + -άρα [1]


κανελόνι

κανελόνι italienisch cannelloni


εστέρας

εστέρας (entlehnt aus) englisch ester deutsch Essigäther Essig + Äther ( lateinisch aerher altgriechisch αἰθήρ)


έναρθρος

έναρθρος Etymologie fehlt


διαβολικός

διαβολικός διάβολος


ανεπίληπτος

ανεπίληπτος altgriechisch ἀνεπίληπτος ἐπίληπτος ἐπίλαμβάνω λαμβάνω indoeuropäisch (Wurzel) *sleh₂gʷ-


αιμοβόρος

αιμοβόρος αίμα + -βόρος


ταρσανάς

ταρσανάς türkisch tersane venezianisch tersanà arabisch دار الصناعة (ar) دار (ar) (dār: σπίτι) + صناعة (ar) (ṣināʿa: τέχνη, ικανότητα, επιτηδειότητα)


σουβλίζω

σουβλίζω mittelgriechisch σούβλα + -ίζω


σαγκρία

σαγκρία (αγγλικά sangria) spanisch sangría sangre (αίμα) lateinisch sanguis indoeuropäisch (Wurzel) *h₁sh₂-én- *h₁ésh₂r̥ (αίμα)


ποδηλατάς

ποδηλατάς Etymologie fehlt


λαπάς

λαπάς türkisch lâpa αρμενική lap’ 'νερουλή τροφή για σκύλους, λαπάς για μωρά'


κουράδι


κορφιάς

κορφιάς Etymologie fehlt


κομπινεζόν

κομπινεζόν französisch combinaison


κλαβιέ

κλαβιέ französisch clavier


κατάσχω

κατάσχω altgriechisch κατάσχω, υποτακτική αορίστου β' (κατέσχον) του ρήματος κατέχω das Wort πρωτοχρησιμοποιήθηκε το 1897 σε νομικό έγγραφο του υπουργείου εξωτερικών (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Α, σελ. 531). Ο Κουμανούδης επικρίνει το (λανθασμένο -κατά τη γνώμη του) σχηματισμό της λέξης και τη χρήση της.


ίασπις

ίασπις altgriechisch ἴασπις


θεοδικία

θεοδικία θεο- + -δικία (δίκη, τιμωρία) γαλλικός ελληνογενής όρος théodicée (Wort verwendet ab 1812)


εκβαρβαρισμός

εκβαρβαρισμός εκβαρβαρίζω + -μός εκ- + βάρβαρος + -ίζω


δυσαισθησία

δυσαισθησία (entlehnt aus) neulateinisch dysesthesia Koine-Griechisch δυσαισθησία


βαλτώδης

βαλτώδης βάλτος + -ώδης


αποξηραίνω

αποξηραίνω altgriechisch ἀποξηραίνω ἀπό + ξηραίνω ξηρός


πλήγωμα

πλήγωμα Etymologie fehlt


ολόμαυρος

ολόμαυρος mittelgriechisch ὁλόμαυρος ὁλο- + Koine-Griechisch μαῦρος / μαυρός


νιχιλισμός

νιχιλισμός [λόγ. γαλλ. nihilisme nihilismus lateinisch nihil (μηδέν) + ορθογρ. δαν. (-isme = -ισμός)


καυχησιάρης

καυχησιάρης mittelgriechisch καυχησιάρης[1]


ίπταμαι

ίπταμαι Etymologie fehlt


αχλή

αχλή altgriechisch ἀχλύς


αυτοσυσχέτιση

αυτοσυσχέτιση αυτο- + συσχέτιση, (Lehnübersetzung) englisch autocorrelation ή serial correlation


αργόσχολος

αργόσχολος αργός + -ο- + σχόλη + -ος


ανθρωπομορφισμός

ανθρωπομορφισμός (entlehnt aus) französisch anthropomorphisme altgriechisch ἄνθρωπος + μορφή


χαλβαδιάζω

χαλβαδιάζω χαλβάς (πληθυντικός χαλβάδες) + -ιάζω


τσεβρές

τσεβρές türkisch çevre


παρεγκεφαλίδα

παρεγκεφαλίδα altgriechisch παρεγκεφαλίς ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-


νομοδιδάσκαλος

νομοδιδάσκαλος Etymologie fehlt


κρετινισμός

κρετινισμός französisch crétinisme crétin lateinisch christianus Koine-Griechisch χριστιανός (αντιδάνειο) Χριστός χριστός altgriechisch χρίω proto-indogermanisch *gʰrēy- (χρίω, επαλείφω *gʰer- (τρίβω)


καμώνομαι

καμώνομαι mittelgriechisch καμώνομαι, Passiv von καμώνω altgriechisch κάμνω


ενδοσπέρμιο

ενδοσπέρμιο ενδο- + σπέρμα


διαμοιράζω

διαμοιράζω Koine-Griechisch διαμοιράζω διά + μοιράζω altgriechisch μοιράω / μοιρῶ μοῖρα μείρομαι proto-indogermanisch *(s)mer- (μοιράζω, παραχωρώ, αναθέτω)


άπνους

άπνους altgriechisch ἄπνους


αναριθμητισμός

αναριθμητισμός πρόθημα ανα- + ουσιαστικό αριθμός + κατάληξη -ισμός


ακαδημαϊσμός

ακαδημαϊσμός ακαδημία + -ισμός αντιδάνειο του γαλλικού académisme


τσοπανόπουλο

τσοπανόπουλο Etymologie fehlt


σκοτεινότητα

σκοτεινότητα σκοτεινός + -ότητα


σκορβούτο

σκορβούτο italienisch scorbuto mittellateinisch scorbutus mittelniederländisch scôrbut μέση κάτω deutsch schorbuk σουηδική skörbjug νορμανδική skyr-bjúr (skyr=πηγμένο γάλα για τυρί, bjúr=οίδημα)


παρεκτρέπομαι

παρεκτρέπομαι altgriechisch παρεκτρέπομαι παρεκτρέπω


ορυκτολογία

ορυκτολογία (entlehnt aus) französisch oryctologie neulateinisch oryctologia altgriechisch ὀρυκτός (ὀρύσσω) + λέγω


γενετή

γενετή altgriechisch γενετή (γέννηση, χρόνος γέννησης, τοκετός) από θέμα του γίγνομαι


αψάδα

αψάδα αψύς


ατμίζω

ατμίζω ατμός + -ίζω ((Lehnübersetzung) englisch vape)


αιτιοκρατικά

αιτιοκρατικά αιτιοκρατικός


φανφαρόνος

φανφαρόνος italienisch fanfarone spanisch, fanfarrón


σπορόζωα


παραμυθιάζω

παραμυθιάζω παραμύθι + κατάληξη -άζω


ολοστρόγγυλος

ολοστρόγγυλος Koine-Griechisch ὁλοστρόγγυλος. Μορφολογικά, ολο- + στρογγύλος, στρογγυλός.


βρογχεκτασία

βρογχεκτασία (entlehnt aus) {{ετυμ|la-new|el|bronchiectasis]] altgriechisch βρόγχος + ἔκτασις


αρνησικυρία

αρνησικυρία άρνησις + κύρος


αποσιωπώ

αποσιωπώ Koine-Griechisch ἀποσιωπάω / ἀποσιωπῶ ἀπό + altgriechisch σιωπάω / σιωπῶ σιωπή


αντρογυναίκα

αντρογυναίκα, σύνθετη λέξη άντρας + γυναίκα


τεπές

τεπές Etymologie fehlt


συναισθησία

συναισθησία französisch synesthésie + -ία altgriechisch συναίσθησις (αντιδάνειο) αἴσθησις indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ewisd- *h₂ew- (βλέπω, παρατηρώ)


μηνολόγιο

μηνολόγιο mittelgriechisch μηνολόγιον altgriechisch μηνο(ς) + + -ο- + -λόγιο


εκτύλιξη

εκτύλιξη εκτυλίσσω + -ξη


γρεναδιέρος

γρεναδιέρος französisch grenadier grenade +‎ -ier παλαιά γαλλικά grenate in pomme grenate italienisch pom granat lateinisch pomum granatum ‎(φρούτο με κουκούτσια, με σπόρους) granatum granatus granum indoeuropäisch (Wurzel) *ǵr̥h₂nóm *ǵr̥h₂-nós ‎(ώριμος) *ǵerh₂- ‎(ωριμάζω)


απομεσήμερα

απομεσήμερα απομεσήμερο + -α


αναλώνω

αναλώνω altgriechisch ἀναλόω ἀναλίσκω


ταπετσιέρης

ταπετσιέρης venezianisch tapezier / italienisch tappezziere tappezzare spätlateinisch *tapitiare *tapitium Koine-Griechisch τᾰπήτιον altgriechisch τάπης (αντιδάνειο)


σκορδοκαΐλα

σκορδοκαΐλα σκόρδο + -ο- + καΐλα


ρυθμικότητα

ρυθμικότητα Etymologie fehlt


πετρογραφία

πετρογραφία (entlehnt aus) französisch pétrographie altgriechisch πέτρα + γράφω


παίω

παίω altgriechisch ρίζ. Fjω


κύμανση

κύμανση altgriechisch κύμανσις


κρηπίδα

κρηπίδα altgriechisch κρηπίς


διφωνία

διφωνία δίφωνος + -ία (Lehnübersetzung) deutsch Zweistimmigkeit


βυζαίνω

βυζαίνω mittelgriechisch βυζάνω μυζῶ μύζω Onomatopoetikum (μῦ, λόγω του σχήματος και του ήχου που κάνουν τα χείλη του βρέφους)


αυτοκέφαλος

αυτοκέφαλος Koine-Griechisch αὐτοκέφαλος


μπάμπω

μπάμπω slawisch бабо, κλητική τού баба πρωτοslawisch *baba (νηπιακή λέξη) + -ω (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


δραγόνος

δραγόνος französisch dragon lateinisch draco altgriechisch δράκων (αντιδάνειο)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback