Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischάμουσος altgriechisch ἄμουσος μοῦσα
ακτινογράφημα ακτινογραφώ
υπερήλικας Koine-Griechisch ὑπερῆλιξ
τροκάνι τροκάν(α) + υποκοριστικό επίθημα -ι
πλύμα altgriechisch πλύμα altgriechisch πλύνω
περάτης (αρχαία) περῶ (: περνώ, διασχίζω)
ξεμπλοκάρω ξε- + μπλοκάρω italienisch bloccare französisch bloquer bloc mittelniederländisch blok παλαιά ολλανδικά *blok πρωτογερμανικά *blukką indoeuropäisch (Wurzel) *bʰulǵ- *bʰelǵ- (δοκός, σανίδα) ((Lehnübersetzung) englisch unblock)
κεφαλαιούχος Etymologie fehlt
καΐσι türkisch kaysı οθωμανικά τουρκικά قیصی (βερίκοκο)
ανακινώ altgriechisch άνακινώ
αιματέμεση (entlehnt aus) französisch hématemèse altgriechisch αἷμα + ἔμεσις
μονογράφηση Etymologie fehlt
λυγώ Etymologie fehlt
κουρελαρία κουρέλι + -αρία mittelgriechisch κουρέλλιν spätlateinisch *corellium lateinisch corium (δέρμα) indoeuropäisch (Wurzel) *(s)ker- (κόβω)
εξευτελίζω (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξευτελίζω[1] ἐξ + εὐτελίζω altgriechisch εὐτελής εὖ + τέλος
εγκληματολόγος Etymologie fehlt
γερόντιο Koine-Griechisch γερόντιον
βούκα mittelgriechisch βούκα venezianisch buca (στόμιο, άνοιγμα) & boca (στόμα) lateinisch bucca (μάγουλο) κελτικά
αυτεπίγνωση αυτο- + επίγνωση
αιμοφιλία französisch hémophilie αίμα + -φιλία Wort verwendet ab 1887
κομμάρα μετοχή κομμένος του ρήματος κόβω + -άρα [1]
κανελόνι italienisch cannelloni
εστέρας (entlehnt aus) englisch ester deutsch Essigäther Essig + Äther ( lateinisch aerher altgriechisch αἰθήρ)
έναρθρος Etymologie fehlt
διαβολικός διάβολος
ανεπίληπτος altgriechisch ἀνεπίληπτος ἐπίληπτος ἐπίλαμβάνω λαμβάνω indoeuropäisch (Wurzel) *sleh₂gʷ-
αιμοβόρος αίμα + -βόρος
ταρσανάς türkisch tersane venezianisch tersanà arabisch دار الصناعة (ar) دار (ar) (dār: σπίτι) + صناعة (ar) (ṣināʿa: τέχνη, ικανότητα, επιτηδειότητα)
σουβλίζω mittelgriechisch σούβλα + -ίζω
σαγκρία (αγγλικά sangria) spanisch sangría sangre (αίμα) lateinisch sanguis indoeuropäisch (Wurzel) *h₁sh₂-én- *h₁ésh₂r̥ (αίμα)
ποδηλατάς Etymologie fehlt
λαπάς türkisch lâpa αρμενική lap’ 'νερουλή τροφή για σκύλους, λαπάς για μωρά'
κορφιάς Etymologie fehlt
κομπινεζόν französisch combinaison
κλαβιέ französisch clavier
κατάσχω altgriechisch κατάσχω, υποτακτική αορίστου β' (κατέσχον) του ρήματος κατέχω das Wort πρωτοχρησιμοποιήθηκε το 1897 σε νομικό έγγραφο του υπουργείου εξωτερικών (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Α, σελ. 531). Ο Κουμανούδης επικρίνει το (λανθασμένο -κατά τη γνώμη του) σχηματισμό της λέξης και τη χρήση της.
ίασπις altgriechisch ἴασπις
θεοδικία θεο- + -δικία (δίκη, τιμωρία) γαλλικός ελληνογενής όρος théodicée (Wort verwendet ab 1812)
εκβαρβαρισμός εκβαρβαρίζω + -μός εκ- + βάρβαρος + -ίζω
δυσαισθησία (entlehnt aus) neulateinisch dysesthesia Koine-Griechisch δυσαισθησία
βαλτώδης βάλτος + -ώδης
αποξηραίνω altgriechisch ἀποξηραίνω ἀπό + ξηραίνω ξηρός
πλήγωμα Etymologie fehlt
ολόμαυρος mittelgriechisch ὁλόμαυρος ὁλο- + Koine-Griechisch μαῦρος / μαυρός
νιχιλισμός [λόγ. γαλλ. nihilisme nihilismus lateinisch nihil (μηδέν) + ορθογρ. δαν. (-isme = -ισμός)
καυχησιάρης mittelgriechisch καυχησιάρης[1]
ίπταμαι Etymologie fehlt
αχλή altgriechisch ἀχλύς
αυτοσυσχέτιση αυτο- + συσχέτιση, (Lehnübersetzung) englisch autocorrelation ή serial correlation
αργόσχολος αργός + -ο- + σχόλη + -ος
ανθρωπομορφισμός (entlehnt aus) französisch anthropomorphisme altgriechisch ἄνθρωπος + μορφή
χαλβαδιάζω χαλβάς (πληθυντικός χαλβάδες) + -ιάζω
τσεβρές türkisch çevre
παρεγκεφαλίδα altgriechisch παρεγκεφαλίς ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-
νομοδιδάσκαλος Etymologie fehlt
κρετινισμός französisch crétinisme crétin lateinisch christianus Koine-Griechisch χριστιανός (αντιδάνειο) Χριστός χριστός altgriechisch χρίω proto-indogermanisch *gʰrēy- (χρίω, επαλείφω *gʰer- (τρίβω)
καμώνομαι mittelgriechisch καμώνομαι, Passiv von καμώνω altgriechisch κάμνω
ενδοσπέρμιο ενδο- + σπέρμα
διαμοιράζω Koine-Griechisch διαμοιράζω διά + μοιράζω altgriechisch μοιράω / μοιρῶ μοῖρα μείρομαι proto-indogermanisch *(s)mer- (μοιράζω, παραχωρώ, αναθέτω)
άπνους altgriechisch ἄπνους
αναριθμητισμός πρόθημα ανα- + ουσιαστικό αριθμός + κατάληξη -ισμός
ακαδημαϊσμός ακαδημία + -ισμός αντιδάνειο του γαλλικού académisme
τσοπανόπουλο Etymologie fehlt
σκοτεινότητα σκοτεινός + -ότητα
σκορβούτο italienisch scorbuto mittellateinisch scorbutus mittelniederländisch scôrbut μέση κάτω deutsch schorbuk σουηδική skörbjug νορμανδική skyr-bjúr (skyr=πηγμένο γάλα για τυρί, bjúr=οίδημα)
παρεκτρέπομαι altgriechisch παρεκτρέπομαι παρεκτρέπω
ορυκτολογία (entlehnt aus) französisch oryctologie neulateinisch oryctologia altgriechisch ὀρυκτός (ὀρύσσω) + λέγω
γενετή altgriechisch γενετή (γέννηση, χρόνος γέννησης, τοκετός) από θέμα του γίγνομαι
αψάδα αψύς
ατμίζω ατμός + -ίζω ((Lehnübersetzung) englisch vape)
αιτιοκρατικά αιτιοκρατικός
φανφαρόνος italienisch fanfarone spanisch, fanfarrón
παραμυθιάζω παραμύθι + κατάληξη -άζω
ολοστρόγγυλος Koine-Griechisch ὁλοστρόγγυλος. Μορφολογικά, ολο- + στρογγύλος, στρογγυλός.
βρογχεκτασία (entlehnt aus) {{ετυμ|la-new|el|bronchiectasis]] altgriechisch βρόγχος + ἔκτασις
αρνησικυρία άρνησις + κύρος
αποσιωπώ Koine-Griechisch ἀποσιωπάω / ἀποσιωπῶ ἀπό + altgriechisch σιωπάω / σιωπῶ σιωπή
αντρογυναίκα, σύνθετη λέξη άντρας + γυναίκα
τεπές Etymologie fehlt
συναισθησία französisch synesthésie + -ία altgriechisch συναίσθησις (αντιδάνειο) αἴσθησις indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ewisd- *h₂ew- (βλέπω, παρατηρώ)
μηνολόγιο mittelgriechisch μηνολόγιον altgriechisch μηνο(ς) + + -ο- + -λόγιο
εκτύλιξη εκτυλίσσω + -ξη
γρεναδιέρος französisch grenadier grenade + -ier παλαιά γαλλικά grenate in pomme grenate italienisch pom granat lateinisch pomum granatum (φρούτο με κουκούτσια, με σπόρους) granatum granatus granum indoeuropäisch (Wurzel) *ǵr̥h₂nóm *ǵr̥h₂-nós (ώριμος) *ǵerh₂- (ωριμάζω)
απομεσήμερα απομεσήμερο + -α
αναλώνω altgriechisch ἀναλόω ἀναλίσκω
ταπετσιέρης venezianisch tapezier / italienisch tappezziere tappezzare spätlateinisch *tapitiare *tapitium Koine-Griechisch τᾰπήτιον altgriechisch τάπης (αντιδάνειο)
σκορδοκαΐλα σκόρδο + -ο- + καΐλα
ρυθμικότητα Etymologie fehlt
πετρογραφία (entlehnt aus) französisch pétrographie altgriechisch πέτρα + γράφω
παίω altgriechisch ρίζ. Fjω
κύμανση altgriechisch κύμανσις
κρηπίδα altgriechisch κρηπίς
διφωνία δίφωνος + -ία (Lehnübersetzung) deutsch Zweistimmigkeit
βυζαίνω mittelgriechisch βυζάνω μυζῶ μύζω Onomatopoetikum (μῦ, λόγω του σχήματος και του ήχου που κάνουν τα χείλη του βρέφους)
αυτοκέφαλος Koine-Griechisch αὐτοκέφαλος
μπάμπω slawisch бабо, κλητική τού баба πρωτοslawisch *baba (νηπιακή λέξη) + -ω (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
δραγόνος französisch dragon lateinisch draco altgriechisch δράκων (αντιδάνειο)
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.