Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμεριμνώ altgriechisch μεριμνάω από τη ρίζα -μερ και -μαρ
αποθυμιά mittelgriechisch αποθυμιά αποθυμώ
συστάδην Etymologie fehlt
συνάπτω altgriechisch συνάπτω σύν + ἅπτω
σπινθηρισμός Etymologie fehlt
οξύνω altgriechisch ὀξύνω
ομωνυμία Etymologie fehlt
κολχόζ ρωσική колхоз коллективное хозяйство (kollektívnoje xozjájstvo, συνεταιριστικό αγρόκτημα)
δρομικός δρόμος
ασελγής altgriechisch ἀσελγής
αλληλεπιδρώ Etymologie fehlt
αισχροκερδής αισχρός + κέρδος
τρομπάρισμα Etymologie fehlt
τουρκόπουλο Etymologie fehlt
πικραίνω altgriechisch πικραίνω πικρός
πειθαρχώ altgriechisch πειθαρχέω (πείθομαι σε μία ἀρχή, σε μια εξουσία)
λουλουδάς von ουσιαστικό λουλούδι + κατάληξη -άς
κιβώριο Koine-Griechisch κιβώριον αρχαία αιγυπτιακά
αρχαιομετρία (entlehnt aus) englisch archaeometry altgriechisch ἀρχαῖος + μέτρον
ανατοκισμός ανατοκίζω
αλαλάζω altgriechisch ἀλαλάζω ἀλαλαί
οφέτος εφέτος επί + έτος (αυτό το έτος που διανύουμε)
μαράζωμα μαραζώ(νω) + -μα
κατσικοχώρι κατσίκι + χωριό
εχτρός Etymologie fehlt
επικονίαση ἐπικονίασις Koine-Griechisch ἐπικονιάω/ἐπικονιῶ ἐπί + κονία κόνις das Wort πρωτοχρησιμοποιήθηκε το 1890 von Κωνσταντίνο Μητσόπουλο (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Α, σελ. 396)
δράκα δράττομαι
διαφόριση διαφορίζω
πρωιμότητα Etymologie fehlt
πλόκαμος altgriechisch πλόκαμος
ουσάρος deutsch Husar ουγγρική huszár (ιππέας)
εισπνέομε οξυγόνο και εκπνέομε διοξείδιο του άνθρακα
βιοτικός mittelgriechisch βιοτικός altgriechisch βίοτος βίος
αποπειρώμαι Etymologie fehlt
αποξηραντήριο αποξηραίνω + -τήριο ((Lehnübersetzung) französisch sécherie)
απομένω Koine-Griechisch ἀπομένω ἀπό + altgriechisch μένω
αλφάς Etymologie fehlt
τρενάρω von γαλλικό traîner
ημιαγωγός (Wort verwendet ab 1888) (Lehnübersetzung) englisch semiconductor, ημι- + -αγωγός
γιγαντιαίος Koine-Griechisch γιγαντιαῖος altgriechisch γιγάντιος ή γίγας
αποζημιώνω Koine-Griechisch ἀποζημιόω / ἀποζημιῶ altgriechisch ζημιόω / ζημιῶ ζημία
αντιμαχόμενος μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος αντιμάχομαι
αναδεύω Koine-Griechisch ἀναδεύω[1] ἀνά (ανα-) + δεύω (υγραίνω, αναμειγνύω), αγνώστου ετύμου[2]
αμάχη Etymologie fehlt
περιαυτολογία Etymologie fehlt
πατρονάρω französisch patronner + -άρω patron lateinisch patronus pater indoeuropäisch (Wurzel) *ph₂tḗr
κατρακυλώ Koine-Griechisch κατακυλίω κατά + κυλίω
θησαυρισμός altgriechisch θησαυρισμός θησαυρίζω θησαυρός τίθημι proto-indogermanisch *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
δυσμηνόρροια Etymologie fehlt
βρεχάμενα substantiviertes Neutrum des Adjektivs: βρεχάμενος στον πληθυντικό
κωμικότητα Etymologie fehlt
κυνοκέφαλος altgriechisch κυνοκέφαλος
Πρόκειται για μεταφορά του ιταλικού controllare controllo
κατσάδιασμα Etymologie fehlt
ηλεκτρολύτης Etymologie fehlt
απροσμέτρητα απροσμέτρητος + -α
χαρουπάλευρο χαρούπ(ι) + αλεύρ(ι) + -ο
προγόμφιος προ- + γομφίος altgriechisch γομφίος γόμφος proto-griechisch *gómpʰos proto-indogermanisch *ǵómbʰos (δόντι, πάσσαλος) ((Lehnübersetzung) französisch prémollaire)
οιωνοσκοπία Koine-Griechisch οἰωνοσκοπία altgriechisch οἰωνοσκόπος
κρυοπάγημα κρυοπαγη- (κρυοπαγώ κρυο- + πάγ(ος) -ώ) + -μα
κεράτσα Etymologie fehlt
ιχθυάλευρο ιχθύς + άλευρο
ζουλάπι aromunisch zlape albanisch zullap
αρμονικότητα αρμονικός
υποτάσσω Koine-Griechisch ὑποτάσσω ὑπό + altgriechisch τάσσω ((Lehnbedeutung) französisch subordonner)
τεκμαίρομαι altgriechisch τεκμαίρομαι
συμβαδίζω Koine-Griechisch συμβαδίζω
ρεβιζιονιστής französisch révisionniste
νουθετώ altgriechisch (νουθετῶ)
κουρμπάνι türkisch kurban arabisch قربان (ḳurbān, θυσία)
διαπρέπω (λόγιο) altgriechisch διαπρέπω. Συγχρονικά αναλύεται σε δια- + altgriechisch πρέπω (φαίνομαι καλά, ξεχωρίζω)
ανέλπιστος altgriechisch ἀνέλπιστος
αλφισμός altgriechisch ἀλφός + επίθημα -ισμός (Lehnübersetzung) französisch albinisme
χοιροτροφείο altgriechisch χοιροτροφεῖον
φυγομαχώ φυγομαχέω
σθεναρότητα Etymologie fehlt
κατωτερότητα Etymologie fehlt
επινικέλωση επινικελώνω + -ση επι- + νίκελ deutsch Nickel Kupfernickel Kupfer + Nickel ( Nikolaus lateinisch Nicolaus altgriechisch Νικόλαος (αντιδάνειο) νίκη + λαός)
γκεσέμι κεσέμι türkisch kösem + κατάληξη ουδετέρων -ι με μετατροπή του αρχικού k > g.[1]
αναβαθμολόγηση αναβαθμολογώ, αναβαθμολογη- + -ση ( -σις). Αναλύεται σε ανα- + βαθμολόγηση
χαχανητό χάχανο
υποσκελίζω υπό + σκέλος
σαμποτάρω σαμποτάζ
προλογίζω Koine-Griechisch προλογίζω altgriechisch πρόλογος πρό + λέγω
ποιμαντορία mittelgriechisch ποιμάντωρ + -ία altgriechisch ποιμαίνω ποιμήν proto-indogermanisch *poh₂imn̥ / *poh₂imen *peh₂- (προστατεύω) + *-men
ολημέρα όλη + μέρα
ξελόγιασμα ξελογιάζω
μιλιταρισμός französisch militarisme λατινικά militaris miles
βαθμολογώ βαθμός + -λογώ
αξιολογία (entlehnt aus) französisch axiologie altgriechisch ἄξιος + λέγω
πύκνωμα Etymologie fehlt
ξεφωνίζω mittelgriechisch von αόριστο ἐξεφώνησα Koine-Griechisch ἐκφωνέω
μελισσουργείο Etymologie fehlt
λιπίδιο (entlehnt aus)λιπίδιον διαγλωσσική ορολογία lipid altgriechisch λίπ(ος) + -id -ίδιον[1]
κουρούπι mittelgriechisch *κορύπη altgriechisch κόρυμβος κόρυς
κάκωσις altgriechisch κάκωσις κακόω / κακῶ κακός indoeuropäisch (Wurzel) *kak- (κακός)
χρονοτριβώ (λόγιο) altgriechisch χρονοτριβῶ, χρονοτριβέω.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε χρονο- + τρίβω
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.