Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



κιννάβαρι

κιννάβαρι Etymologie fehlt


καλοτυχία

καλοτυχία καλότυχος + -ία


εξαναγκάζω

εξαναγκάζω altgriechisch ἐξαναγκάζω


εικοσάρι

εικοσάρι είκοσι + -άρι


βρεφοκόμος

βρεφοκόμος βρεφο- + -κόμος


αρθρώνω

αρθρώνω altgriechisch ἀρθρόω, -ῶ


ανδροπρέπεια

ανδροπρέπεια (Katharevousa) ἀνδροπρέπεια ἀνδροπρεπής


πυρομανία

πυρομανία Etymologie fehlt


πίρος

πίρος από italienisch διάλεκτο (piro) + -ς, πιθανό αντιδάνειο εάν θεωρηθεί ότι ανάγεται στη lateinisch epiurus altgriechisch ἐπίουρος ἐπί + οὖρος[1]


μαγνήτιση

μαγνήτιση Etymologie fehlt


καλυτερεύω

καλυτερεύω mittelgriechisch καλυτερεύω καλύτερος + -εύω καλός altgriechisch καλός


κακοποιώ

κακοποιώ altgriechisch κακοποιέω / κακοποιῶ κακός + ποιέω / ποιῶ


δοξολογώ

δοξολογώ Koine-Griechisch δοξολογέω / δοξολογῶ altgriechisch δόξα + λέγω


διάκειμαι

διάκειμαι altgriechisch διάκειμαι


αναμειγνύω

αναμειγνύω altgriechisch ἀναμείγνυμι


πριονιστής

πριονιστής Etymologie fehlt


ξυλοφάγος

ξυλοφάγος Etymologie fehlt


ξου

ξου (επιφώνημα) Onomatopoetikum


λυσσάρης

λυσσάρης mittelgriechisch λυσσάρης altgriechisch λύσσα


λαθροθήρας

λαθροθήρας λαθρο- + θήρα


επισκιάζω

επισκιάζω altgriechisch ἐπισκιάζω ((Lehnbedeutung) englisch overshadow)


αυστραλοπίθηκος

αυστραλοπίθηκος Australopithecus lateinisch australis(νότιος) - da zum ersten Mal in Nordafrika gefunden


αυθωρεί

αυθωρεί spätgriechisch αὐθωρεί


αμπάρα

αμπάρα mittelgriechisch αμπάρα italienisch barra


αγριαψιθιά

αγριαψιθιά αγριο- + αψιθιά


φούσκος

φούσκος φούσκα για το ράπισμα και αβέβαιης ετυμολογίας για το δεύτερο


συνυπολογίζω

συνυπολογίζω συν- + υπολογίζω


πέρδομαι

πέρδομαι altgriechisch πέρδομαι proto-indogermanisch *perd-[1] (πέρδομαι)


παρανομώ

παρανομώ Etymologie fehlt


πανεράς

πανεράς πανέρι + -άς mittelgriechisch πανέρι Koine-Griechisch πανάριον lateinisch panarium


κοκορεύομαι

κοκορεύομαι Etymologie fehlt


σπερματογένεση

σπερματογένεση σπέρμα + -ο- + -γένεση


πασιφισμός

πασιφισμός französisch pacifisme + -ισμός pacifique lateinisch pacificus pax + facio


κωδωνοκρούστης

κωδωνοκρούστης κώδωνας + -ο- + κρούω + -της


κετσές

κετσές türkisch keçe


διάστιχο

διάστιχο mittelgriechisch διάστιχο δια- + στίχος + -ο altgriechisch στίχος στείχω proto-indogermanisch *steygʰ- (περπατώ, βαδίζω)


γαβ

γαβ Onomatopoetikum


αμαζονομαχία

αμαζονομαχία Αμαζόνα + -μαχία


όρχις

όρχις altgriechisch ὄρχις


μελάνιασμα

μελάνιασμα Etymologie fehlt


κυνήγημα

κυνήγημα Etymologie fehlt


επαληθεύω

επαληθεύω altgriechisch ἐπαληθεύω ((Lehnübersetzung) französisch vérifier)


δρόγη

δρόγη französisch drogue (φάρμακο) mittelniederländisch droge proto-deutsch *draugiz proto-indogermanisch *dʰereuǵʰ- / *dʰerǵʰ- *dʰer- (κρατώ, υποστηρίζω)


αήρ

αήρ altgriechisch ἀήρ


χιονοστρόβιλος

χιονοστρόβιλος Etymologie fehlt


κοκκινολαίμης

κοκκινολαίμης κόκκινος + λαιμός


γλίνα

γλίνα Koine-Griechisch γλίνη


απόπνοια

απόπνοια Koine-Griechisch ἀπόπνοια altgriechisch ἀποπνέω ἀπό + πνέω


ανόσιος

ανόσιος altgriechisch ἀνόσιος α- + ὅσιος


τολμηρότητα

τολμηρότητα τολμηρός + -ότητα


παξιμάδα

παξιμάδα Etymologie fehlt


νοθεύω

νοθεύω spätgriechisch νοθεύω


ναυμάχος

ναυμάχος Etymologie fehlt


άπωση

άπωση altgriechisch ἄπωσις ἀπό + ὠθέω/ὠθῶ (2.(Lehnbedeutung) (γαλλικά) répulsion)


αναδασμός

αναδασμός altgriechisch ἀναδασμός


ακατάσχετος

ακατάσχετος spätgriechisch ἀκατάσχετος ἀ- (στερητικό) + κατέσχον, αόριστος β' του κατέχω


ακαρίαση

ακαρίαση neulateinisch acariasis acarus altgriechisch ἀκαρί / ἄκαρι


αιτούμαι

αιτούμαι altgriechisch αἰτέομαι - αἰτοῦμαι


αδόκιμος

αδόκιμος altgriechisch ἀδόκιμος


πανθεϊστής

πανθεϊστής Etymologie fehlt


ονειροβατώ

ονειροβατώ όνειρο + -ο- + -βατώ


άπαυτα


αλισάχνη

αλισάχνη mittelgriechisch αλισάχνη altgriechisch ἁλοσάχνη ἅλς + ἄχνη


αιδημοσύνη

αιδημοσύνη Koine-Griechisch αἰδημοσύνη altgriechisch αἰδήμων αἰδώς


αγκαλά

αγκαλά αν καλά


υποδιαστολή

υποδιαστολή (λόγιο) Koine-Griechisch ὑποδιαστολή υπο- ὑπό + altgriechisch διαστολή διαστέλλω δια- διά + στέλλω


παρκόμετρο

παρκόμετρο Etymologie fehlt


κινίνο

κινίνο italienisch chinina spanisch quina κέτσουα kina


κάμποτ

κάμποτ Etymologie fehlt


καλικάντζαρος

καλικάντζαρος mittelgriechisch καλικάντζαρος καλίκι[1] + άντζα[2] + -αρος


επιρρίπτω

επιρρίπτω altgriechisch ἐπιρρίπτω ἐπί + ῥίπτω


διασταυρώνω

διασταυρώνω Koine-Griechisch διασταυρόω-διασταυρῶ


διακόρευση

διακόρευση (λόγιο) Koine-Griechisch + -ση altgriechisch διακορεύω διά (δια-) + κόρη


αναρχοκομμουνιστής

αναρχοκομμουνιστής Etymologie fehlt


υπερκέραση

υπερκέραση υπερκεράζω + -ση


υλιστής

υλιστής υλισμός


σκασιαρχείο

σκασιαρχείο Etymologie fehlt


καλαμιώνας

καλαμιώνας καλαμιά + -ώνας (περιεκτικό)


ακρίτως


ταλαντωτής

ταλαντωτής ταλαντώνομαι + -τής ((Lehnübersetzung) französisch oscillateur)


πρωταίτιος

πρωταίτιος Koine-Griechisch πρωταίτιος altgriechisch πρῶτος + αἰτία


πρόσκομμα

πρόσκομμα Koine-Griechisch πρόσκομμα altgriechisch προσκόπτω


μανέστρα

μανέστρα venezianisch manestra italienisch minestra (di orzo) lateinisch ministrare/minestrare lateinisch minister


λινέλαιο

λινέλαιο Etymologie fehlt


ερπετολογία

ερπετολογία Etymologie fehlt


εκφωνώ

εκφωνώ Koine-Griechisch ἐκφωνέω / ἐκφωνῶ altgriechisch φωνέω / φωνῶ φωνή


δυναμίτιδα

δυναμίτιδα δυναμίτ(ης) + -ιδα


διβάνι

διβάνι mittelgriechisch διβάνι/ντιβάνι


βουλεύομαι

βουλεύομαι altgriechisch βουλεύομαι, Passiv von βουλεύω βουλή βούλομαι proto-indogermanisch *gʷel-


ανταπεργία

ανταπεργία αντί + απεργία ((Lehnübersetzung) (ιταλικά) antisciopero)


χαροκόπος

χαροκόπος χαρά + -κόπος


κατασκοπεύω

ΔΦΑ : /kataskɔˈpɛvɔ/


κατακρήμνιση

κατακρήμνιση κατακρημνίζω + -ση altgriechisch κατακρημνίζω


επισκίαση

επισκίαση Koine-Griechisch ἐπισκίασις ((Lehnbedeutung) englisch overshadowing)


εξηνταριά

εξηνταριά εξήντ(α) + -αριά


εμποροπλοίαρχος

εμποροπλοίαρχος εμπορο- + πλοίαρχος


διαπιστευτήριο

διαπιστευτήριο διαπιστεύω + -τήριο altgriechisch διαπιστεύω πιστεύω πίστις ((Lehnübersetzung) französisch lettres de créance)


απείκασμα

απείκασμα altgriechisch ἀπείκασμα ἀπεικάζω εἰκάζω


ακετόνη

ακετόνη Etymologie fehlt


λεξικογραφία

λεξικογραφία (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) französisch lexicographie lexicograph(e) λεξικογράφος + -ie (-ία)[1]. Αναλύεται σε λεξικο- + -γραφία.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback