Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischγαλιφιά γαλίφης
αδρομερώς αδρομερής
τοιχοδομία τοίχος + -ο- + δομώ + -ία
παστίλια Etymologie fehlt
αυτομόληση Koine-Griechisch αὐτομόλησις altgriechisch αὐτομολῶ
λεπίς altgriechisch λεπίς
απρόσκλητα απρόσκλητος + -α
απολυταρχία απόλυτος + -αρχία ((Lehnübersetzung) französisch absolutisme)
αδήλωτος α- στερητικό + δηλώνω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος
αβδέλλα altgriechisch ἀβδέλλα α- από τη συμπροφορά με αόριστο άρθρο (μια βδέλλα /miavðεla/) και ανασυλλαβισμό /mia avðεla/[1]
κολλυβογράμματα παραφθορά της mittelgriechischς λέξης κολοβογράμματα
γουνίτσα γούν(α) + υποκοριστικό επίθημα -ίτσα
άσπονδος Koine-Griechisch ἄσπονδος ἀ- στερητικό + σπονδή
ανθίσταμαι (λόγιο) altgriechisch ἀνθίσταμαι. Συγχρονικά αναλύεται σε (αντ-) ανθ- + ίσταμαι που ήταν δασυνόμενη λέξη (ἵσταμαι)
αλάτισμα αλατίζω + [-μα]]
φωτογένεια φωτογενής
τυραννοκτόνος (λόγιο) Koine-Griechisch τυραννοκτόνος. Συγχρονικά αναλύεται σε τύρανν(ος) + -ο- + -κτόνος (κτείνω σκοτώνω)
ποταμοπλοΐα Etymologie fehlt
μερσίνα Etymologie fehlt
κουλουράς κουλούρι
αλευροβιομηχανία άλευρο + βιομηχανία
αγριοκάστανο αγριο- + κάστανο
τεμπελχανείο τεμπελχαν(άς) + -είο
σκέλεθρο italienisch scheletro Koine-Griechisch σκελετός altgriechisch σκέλλω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)kelh₁- (ξηραίνω, μαραίνω)
εξαγνίζω εξ- + αγνός + -ίζω
ακυρώνω ἀκυρώνω in Katharevousa altgriechisch ἀκυρόω
αιθάλη altgriechisch αἰθάλη αἴθω + -άλη
κύλικα altgriechisch κύλιξ
θαλερός altgriechisch θαλερός θάλλω
απαίδευτα απαίδευτος + -α
συγκληρονόμος Koine-Griechisch συγκληρονόμος συγ- + κληρονόμος
οριζοντίωση οριζοντιώνω + -ση οριζόντιος + -ώνω (entlehnt aus) französisch horizontal altgriechisch ὁρίζων ὁρίζω ὅρος proto-griechisch *wórwos proto-indogermanisch *werw-
μαστοράντζα μαστόροι + -άντζα
ιερατικός altgriechisch ἱερατικός
θερμομέτρηση θερμομετρώ + -ση
επιστρατεύω altgriechisch ἐπιστρατεύω
ανώφλι mittelgriechisch ανώφλι Koine-Griechisch ἀνώφλιον altgriechisch ἄνω + φλιά
αντιμεταρρύθμιση αντι- + μεταρρύθμιση (2.(Lehnübersetzung) französisch Contre-Réforme)
τοκοχρεολύσιο τόκος + -ο- + χρεολύσιο
συνδυάζω altgriechisch συνδυασμός συνδυάζω σύν + δυάζω δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ ((Lehnbedeutung) französisch combiner ή englisch combine)
περίγυρα περίγυρο + -α
κλινάμαξα Etymologie fehlt
αθέρα αθέρας altgriechisch ἀθήρ
πλερωμή Etymologie fehlt
παραπέτο italienisch parapetto para- + petto lateinisch pectus proto-italienisch *pectos indoeuropäisch (Wurzel) *peg (πλευρά)
διευθετώ Koine-Griechisch διευθετέω / διευθετῶ altgriechisch εὐθετέω / εὐθετῶ εὔθετος εὖ + τίθημι
ανυψώνω Koine-Griechisch ἀνυψόω / ἀνυψῶ ὑψόω / ὑψῶ altgriechisch ὕψος ὕψι
φις französisch fiche
πιανόλα Etymologie fehlt
ονοματοθεσία Koine-Griechisch ὀνοματοθεσία
διδακτισμός französisch didactisme didactique Koine-Griechisch διδακτικός (αντιδάνειο) altgriechisch διδακτός διδάσκω δάω indoeuropäisch (Wurzel) *deḱ- (παίρνω)
δασονομία δασονόμος + -ία
βυζού βυζί.
ούγια πιθανόν, mittelgriechisch οὔγια Koine-Griechisch ὤια ή ὠία ασυναίρετο για την altgriechisch ᾤα ή ὄα (άκρη υφάσματος, δέρμα προβάτου). siehe auch ὄϊς (πρόβατο). Δεν είναι πιθανό ένα αντιδάνειο von türkisch oya, arabisch προέλευσης.[1][2][3]
εγγόνα Koine-Griechisch ἐγγόνη
αποταμιεύω Koine-Griechisch ἀποταμιεύω / ἀποταμιεύομαι ἀπό + altgriechisch ταμιεύω ταμίας τέμνω proto-indogermanisch *tm̥-n-h₂- *temh₂- (κόβω)
ανφάς von γαλλικό en face.
υδροχλώριο υδρο- + χλώριο
υαλοστάσιο ύαλος + -ο- + -στάσιο
σαβαρέν französisch savarin Jean Anthelme Brillat-Savarin
μωρολογία altgriechisch μωρολογία μωρολόγος μωρός + λέγω
ευρετηρίαση ευρετηριάζω + -ση
ενδοτικότητα Katharevousa ενδοτικότης ενδοτικ(ός) + -ότης[1] (Wort verwendet ab 1883) (ο Γεώργιος Μπαμπινιώτης αναφέρει 1887[2], ενώ ο Στέφανος Κουμανούδης[3] 1890)
εμποδίζω altgriechisch ἐμποδίζω ἐν + πούς
ξεψυχώ μεσαιωνικό ρήμα ἐξεψυχῶ von αόριστο ἐξέψυχα του ελληνιστικού ἐκψύχω
ζορζέτα französisch georgette Georgette de la Plante (Γαλλίδα μοδίστρα του 20ού αιώνα)
ενδέκατος ένδεκα + -τος
βρέγμα altgriechisch βρέγμα proto-indogermanisch *mreghmo- (κρανίο, μυαλό)
αμνησικακία αμνησίκακος
σταυρωτής mittelgriechisch σταυρωτής altgriechisch σταυρόω σταυρός
σιγανοπαπαδιά σιγανός + παπαδιά
πατσαβούρι θηλυκό πατσαβούρ(α) + κατάληξη ουδετέρου -ι βενετικά spazzadura (ιταλικά spazzatura) spazzare λατινικά spatiari, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος spatior spatium indoeuropäisch (Wurzel) *speh₁- (τεντώνω, τραβώ)
νομάτοι mittelgriechisch ὀνόματοι altgriechisch ὄνομα
νοδάρος Etymologie fehlt
επώδυνος altgriechisch ἐπώδυνος ἐπί + ὀδύνη (το αρχικό ὀ- εκτείνεται όταν απαντά σε σύνθετα)
εξοφλώ εξ- + altgriechisch ὀφλέω / ὀφλῶ / ὀφλισκάνω
βούτυρον Koine-Griechisch βούτυρον / βούτυρος βοῦς + τυρός
αλάνης αλάνι + -ης türkisch alan
ψυχασθένεια (entlehnt aus) französisch psychasthénie altgriechisch ψυχή + ἀσθένεια
τσικό spanisch chico
συγκρατώ Etymologie fehlt
σκεμπές türkisch işkembe persisch شكنبه (işkanba)
σιγίλιο mittelgriechisch σιγίλλιον lateinisch sigillium sigillum, υποκοριστικό του signum indoeuropäisch (Wurzel) *sek- (κόβω) ή *sekʷ- (ακολουθώ)
ντεκορατέρ französisch décorateur lateinisch decorator decoratus, Passiv Perfekt von decoro decor decet
μπουκαδόρος μπουκ(άρω) + -αδόρος[1]
μούγκρισμα Etymologie fehlt
κοσμηματοθήκη κόσμημα + θήκη
κομπάζω altgriechisch κομπάζω κομπέω κόμπος
επιδομή επι- + δομή ((Lehnübersetzung) französisch superstructure)
εκτοξεύω altgriechisch ἐκτοξεύω ἐκ + τοξεύω τόξον
απαλλάσσομαι μεσοπαθητικό του ρήματος απαλλάσσω
αεριόφως αέριο + φως (Lehnübersetzung) englisch gaslight
χαλκοκρατία χαλκο- + -κρατία
φθειρίαση Koine-Griechisch φθειρίασις altgriechisch φθείρ
σπάρος altgriechisch σπάρος
κρασοβάρελο κρασί + βαρέλι
καιροσκοπία καιροσκόπος + -ία Koine-Griechisch καιροσκόπος
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.