Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



μουζίκος

μουζίκος ρωσική мужик


κουρνιαχτός

κουρνιαχτός mittelgriechisch κουρνιαχτός κορνιαχτός κορνιοκτός altgriechisch κονιορτός κόνις (δεν υπάρχει ετυμολογική σχέση με το κουρνιάζω)


καμηλό

καμηλό französisch camelot arabisch خمْلات (khamlat: μαλλί ζώου)


επιτηρώ

επιτηρώ (λόγιο) Koine-Griechisch ἐπιτηρῶ, συνηρημένου τύπου του ἐπιτηρέω Συγχρονικά αναλύεται σε επι- + τηρώ


δίζυγο

δίζυγο δι- + ζυγός + -ο


διασπώ

διασπώ altgriechisch διασπάω / διασπῶ διά + σπάω / σπῶ proto-indogermanisch *sp(h)ei- (τραβώ)


αποκλήρωση

αποκλήρωση αποκληρώνω + -ση


απλανής

απλανής altgriechisch ἀπλανής ἀ- στερητικό + πλάνη (περιπλάνηση)


υπερηφανεύομαι

υπερηφανεύομαι spätgriechisch ὑπερηφανεύομαι altgriechisch ὑπερήφανος


τζάγκουαρ

τζάγκουαρ Etymologie fehlt


κουκουές

κουκουές εκ του ΚΚΕ


κοσμογραφία

κοσμογραφία spätgriechisch κοσμογραφία κόσμος + γράφω


διίσταμαι

διίσταμαι altgriechisch διΐσταμαι διά + ἵσταμαι (στέκομαι ενάντια)


κασιδιάρης

κασιδιάρης κασίδα + -ιάρης mittelgriechisch κασίδα κασίδιν (κράνος) κασίδιον, υποκοριστικό του κάσσις lateinisch cassis (κράνος) proto-indogermanisch *kadh- (φυλάσσω, καλύπτω, προστατεύω)


ευρωκομμουνισμός

ευρωκομμουνισμός ευρω- + κομμουνισμός


επιτελώ

επιτελώ altgriechisch ἐπιτελέω, -ῶ ἐπί + τελῶ τελος(=σκοπός)


εξισώνω

εξισώνω altgriechisch ἐξισόω


αναστέλλω

αναστέλλω altgriechisch ἀναστέλλω


αλλοτριωμένος

αλλοτριωμένος Passiv Perfekt von αλλοτριώνω


αεριτζής

αεριτζής αέρας + -τζής


κελαρύζω

κελαρύζω altgriechisch κελαρύζω


εντομή

εντομή altgriechisch ἐντομή ἐν + τομή τέμνω


αποκρυπτογραφώ

αποκρυπτογραφώ απο- + κρυπτογραφώ (entlehnt aus) französisch décrypter


ανοιγοκλείσιμο

ανοιγοκλείσιμο ανοίγω + -ο- + κλείσιμο


αεροναυπηγός

αεροναυπηγός αήρ + ναυπηγός


σινί

σινί türkisch sini persisch سینی (sini)


κουφαμάρα

κουφαμάρα κουφός


ελληνοχριστιανισμός

ελληνοχριστιανισμός ελληνο- + χριστιανισμός


αθερίνα

αθερίνα Etymologie fehlt


αγελαδάρης

αγελαδάρης αγελάδα + -άρης


ψαχουλεύω

ψαχουλεύω ψάχω + χαλεύω


πλέμπα

πλέμπα lateinisch plebs, Genitiv plebis


κρυστάλλινος

κρυστάλλινος altgriechisch κρυστάλλινος


γλείφω

γλείφω mittelgriechisch γλείφω. Είτε Koine-Griechisch ἐκλείχω altgriechisch ἐκ- + λείχω[1], είτε συμπροφορά αντωνυμίας και του λείχω (/ton-l > toŋɡl > ɣl/). Η μετατροπή [x] > [f], πιθανόν von επίδραση του μεσαιωνικού ἀλείφω.[2]


ανάκαρα

ανάκαρα ανακαρώνω + -α (αναδρομικός σχηματισμός) ανα- + καρώνω altgriechisch καρόω κάρα indoeuropäisch (Wurzel) *ḱrhesn


αεροδιάδρομος

αεροδιάδρομος αερο- + διάδρομος, (Lehnübersetzung) englisch air corridor


στρεπτομυκίνη

στρεπτομυκίνη streptomycine streptomyces + -ine στρεπτός και μύκητας και -ίνη


σκότα

σκότα Etymologie fehlt


προέλεγχος

προέλεγχος Etymologie fehlt


ιεροσύνη

ιεροσύνη Etymologie fehlt


αφυπηρέτηση

αφυπηρέτηση αφ- + υπηρέτηση


αυτοκεφαλία

αυτοκεφαλία αυτοκέφαλος + -ία


ραδιοτηλέφωνο

ραδιοτηλέφωνο ράδιο + τηλέφωνο


περιδίνηση

περιδίνηση Etymologie fehlt


παραγράφω

παραγράφω (1,2) altgriechisch παραγράφω παρά + γράφω


ξαναφέρνω

ξαναφέρνω mittelgriechisch ξαναφέρνω ξανά + φέρνω


εργαλειομηχανή

εργαλειομηχανή εργαλείο + -ο- + μηχανή ((Lehnübersetzung) französisch machine tool)


ελλειπτικός

ελλειπτικός (λόγιο) Koine-Griechisch ἐλλειπτικός altgriechisch ἐλλείπ(ω) ( ἐν- + λείπω) + -τικός.


διασάφηση

διασάφηση Koine-Griechisch διασάφησις


ψυχοκόρη

ψυχοκόρη ψυχο- + κόρη


πληθαίνω

πληθαίνω Etymologie fehlt


παρωπίδα

παρωπίδα altgriechisch παρωπίς


παιάνας

παιάνας altgriechisch παιάν


ναρκοθέτηση

ναρκοθέτηση ναρκοθετώ + -ση


μεγαθυμία

μεγαθυμία altgriechisch μεγαθυμία μέγας + θυμός


κουνενές

κουνενές (άγνωστης ετυμολογίας) πιθανόν να σχετίζεται με το κουνώ[1]


κεραμίστας

κεραμίστας Etymologie fehlt


διεθνολογία

διεθνολογία διεθνολόγος + -ία


δημοτικισμός

δημοτικισμός Etymologie fehlt


γαιοκτησία

γαιοκτησία λόγια λέξη από τα γαία + κτησία ( σήμαινε κατοχή, ιδιοκτησία, κτώμαι)


βούτηγμα

βούτηγμα βουτώ + -μα


κρεοπώλης

κρεοπώλης Koine-Griechisch κρεοπώλης κρέας + -ο- + πωλώ


κοσμοκράτωρ

κοσμοκράτωρ Koine-Griechisch κοσμοκράτωρ altgriechisch κόσμος + κρατέω


Αυστροουγγαρία

Αυστροουγγαρία (Lehnübersetzung) deutsch Österreich-Ungarn Österreich (Αυστρία) + Ungarn (Ουγγαρία)


αστίατρος

αστίατρος άστ(υ) + ιατρ(ός) + -ος


αντιπαθητικά


εντερίτιδα

εντερίτιδα Katharevousa ἐντερίτις (entlehnt aus) νεολατινικά enteritis altgriechisch ἔντερον


απέχων

απέχων (λόγιο) altgriechisch ἀπέχων, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος ἀπέχω ἀπό + ἔχω


υποβολέας

υποβολέας Koine-Griechisch ὑποβολεύς altgriechisch ὑποβάλλω


λουμπάρδα

λουμπάρδα Λομβάρδα Λομβαρδοί ή κατά παραφθορά von bombarda


βρογχοπνευμονία

βρογχοπνευμονία (entlehnt aus) neulateinisch bronchopneumonia altgriechisch βρόγχος + πνευμονία


απαρνούμαι

απαρνούμαι mittelgriechisch απαρνούμαι


ορογένεση

ορογένεση (entlehnt aus) französisch orogenèse altgriechisch ὄρος + γίγνομαι


μπριγιαντίνη

μπριγιαντίνη Etymologie fehlt


λησταρχία

λησταρχία Etymologie fehlt


κρόσσι

κρόσσι Koine-Griechisch κροσσίον


κούρσεμα

κούρσεμα mittelgriechisch κούρσεμα κούρσευμα κουρσεύω κοῦρσος mittellateinisch cursus lateinisch curro proto-italienisch *korzō proto-indogermanisch *ḱers- (τρέχω)


καταλογογράφηση


εκχωρώ

εκχωρώ altgriechisch ἐκχωρέω / ἐκχωρῶ ἐκ + χωρέω / χωρῶ


ρεπρίζ

ρεπρίζ französisch reprise reprendre lateinisch reprehendo prehendo


οπλουργός

οπλουργός Koine-Griechisch ὁπλουργός


μνηστεία

μνηστεία Etymologie fehlt


ματιάζω

ματιάζω μάτι


αποφαίνομαι

αποφαίνομαι altgriechisch ἀποφαίνομαι, μέσος τύπος του ἀποφαίνω (στη φράση ἀποφαίνομαι γνώμην)


παρετυμολογία

παρετυμολογία Koine-Griechisch παρετυμολογία ((Lehnbedeutung) italienisch paretimologia)


ονομαστός

ονομαστός (λόγιο) altgriechisch ὀνομαστός


οικοσημολογία

οικοσημολογία οικόσημ(ο) + -ο- + -λογία


μονολιθικότητα

μονολιθικότητα μονολιθικός + -ότητα


εξωραΐζω

εξωραΐζω Koine-Griechisch ἐξωραΐζω ἐξ- + ὡραΐζω (ομορφαίνω) altgriechisch ὡραῖος ὥρα ((Lehnübersetzung) französisch embellir)


βωμολόχος

βωμολόχος (λόγιο) altgriechisch βωμολόχος βωμός + λοχάω (ενεδρεύω)


ανάρμοστος

ανάρμοστος altgriechisch ἀνάρμοστος


χοροστάσι

χοροστάσι Etymologie fehlt


τσιμούχα

τσιμούχα venezianisch cimozza, ούγια (italienisch: cimossa)


μεσήλιξ


λουθηρανισμός

λουθηρανισμός französisch luthéranisme luthéran Luthère deutsch Luther (Λούθηρος)


θάβω

θάβω altgriechisch θάπτω


ενετικός

ενετικός Ενετός + -ικός Koine-Griechisch Ἐνετός lateinisch Venetus


βουστροφηδόν

βουστροφηδόν altgriechisch βουστροφηδόν


αρματολίκι

αρματολίκι Etymologie fehlt


αριβάρω

αριβάρω französisch arriver



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback