Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμοιρολατρία μοιρολάτρης + -ία
μετριοπάθεια Koine-Griechisch μετριοπάθεια μετριοπαθής altgriechisch μέτριος + πάσχω
μετεμψύχωση Etymologie fehlt
λέπτυνση altgriechisch λέπτυνσις
κεφαλόσκαλο Etymologie fehlt
κεμέρι türkisch kemer (ζώνη) + -ι persisch کمر (kamar, μέση, ζώνη [1])
κασίδης Etymologie fehlt
κανάρι Etymologie fehlt
καματερός Etymologie fehlt
ευμένεια altgriechisch εὐμένεια εὐμενής εὖ + μένος
έξαλα spätgriechisch ἔξαλος
εκζήτηση Koine-Griechisch ἐκζήτησις
δωρεοδόχος δωρε(ά) + -ο- + -δόχος
γλυπτός Koine-Griechisch γλυπτός altgriechisch γλύφω indoeuropäisch (Wurzel) *glewbʰ- (χωρίζω, διαιρώ)
βουτάω mittelgriechisch βουτώ βουτίζω altgriechisch βυθίζω βυθός
άπρεπα άπρεπος + -ά
αποσόβηση Koine-Griechisch ἀποσόβησις ἀποσοβέω-ῶ
απολειφάδι απο- + αλείφω + -άδι
απαύγασμα Koine-Griechisch ἀπαύγασμα ἀπαυγάζω ἀπό + altgriechisch αὐγάζω αὐγή
ανωφέρεια spätgriechisch ἀνωφέρεια
φωτοστέφανο φως (Genitiv: του φωτός) + στεφάνι
φαντασιοπληξία φαντασιόπληκτος + -σία
υποχωρώ altgriechisch ὑποχωρῶ
υποβιβάζω altgriechisch ὑποβιβάζω
ρευματολήπτης ρεύμα και λαμβάνω
προσλαμβάνω altgriechisch προσλαμβάνω πρός + λαμβάνω
ποτενσιόμετρο von γαλλικό potensiomètre
παραπλανώ altgriechisch παραπλανῶ (χάνω τον δρόμο μου) ενεργητική φωνή του παραπλανῶμαι. Αναλύεται σε παρα- + πλανώ [1]
οχύρωμα altgriechisch ὀχύρωμα
ομοθυμία ομο- + altgriechisch θυμός
όδευση altgriechisch ὅδευσις
ξυλιά mittelgriechisch ξύλο
ξεστράτισμα ξεστρατίζω
μπάλωμα Etymologie fehlt
κοζάρω von ουσιαστικό κόζι και την κατάληξη -άρω türkisch λέξη koz
κλείδωση mittelgriechisch κλείδωσις Koine-Griechisch κλείδωσις κλειδόω / κλειδῶ altgriechisch κλείς proto-griechisch *klāwī́ds proto-indogermanisch *kleh₂us (μέσο ασφάλισης / κλειδώματος)
καταλογισμός Koine-Griechisch καταλογισμός altgriechisch καταλογίζομαι κατά + λογίζομαι λόγος λέγω proto-indogermanisch *leǵ-
καβουρομάνα καβούρι + -ο- + μάνα
ζοχάδα mittelgriechisch ζοχάδες Koine-Griechisch ἐσοχάδες ἐσοχή εἰσοχή altgriechisch εἰσέχω ἔχω
εκράν französisch écran
εκλαμψία (entlehnt aus) französisch éclampsie Koine-Griechisch ἔκλαμψις altgriechisch ἐκλάμπω ἐκ + λάμπω
εικονολήπτης Etymologie fehlt
δυσμένεια altgriechisch δυσμένεια δυσμενής
δόλιος Etymologie fehlt
γλυκομίλητος mittelgriechisch γλυκομίλητος γλυκομιλώ
γλαδίολος lateinisch gladiolus gladius (ξίφος) γαλατικά *kladyos (ξίφος) πρωτοκελτικά *kladiwos (ξίφος) indoeuropäisch (Wurzel) *kelh₂- (χτυπώ, πλήττω)
βουλιάζω mittelgriechisch βουλίζω & βουλιάζω Koine-Griechisch grc (εξετάζω το πόσο βάθος έχει η θάλασσα ρίχνοντας μέσα μία βολίδα)
βιόσφαιρα βίος + σφαίρα
αψιθιά Koine-Griechisch ἀψινθία
αντικλείδι Etymologie fehlt
αντίδι όψιμη mittelgriechisch mittelgriechisch εντύβιον, υποκ. του έντυβον και ίντυβον λατ. intibus.
αναστεναγμός altgriechisch ἀναστεναγμός
ανακύκληση altgriechisch ἀνακύκλησις ἀνακυκλέω (3. (Lehnbedeutung) englisch recycling)
αμμόλοφος άμμος + λόφος
χαρτοσήμανση Etymologie fehlt
χαλίφης Etymologie fehlt
φιξ από τη französisch λέξη fixe (καθορισμένος)
ταυ altgriechisch ταῦ
συναίρεση (λόγιο) Koine-Griechisch συναίρε(σις) + -ση altgriechisch συναιρέω, συναιρῶ[1]
συμμαζεύω συν- + μαζεύω
σαστίζω türkisch sastim sasmak
πρόκριτος, λόγια λέξη altgriechisch πρόκριτος προκρίνω πρό + κρίνω
πουκαμισάς Etymologie fehlt
πατ Etymologie fehlt
παρασημαντική Etymologie fehlt
μπότσα italienisch boccia (f)
μισεμός μισεύω + -μός mittelgriechisch μισεύω μίσα spätlateinisch missa lateinisch missa, Femininum von missus, Passiv Perfekt von mitto proto-indogermanisch *meyth₂- / *mith- (=ανταλλάσσω, μετακινώ)
μετεωρισμός altgriechisch
λήγουσα Etymologie fehlt
κριάρι mittelgriechisch κριάριν
κουστωδία Koine-Griechisch κουστωδία spätgriechisch κουστωδία λατινικά: custodia (la)
κόγχη (λόγιο) altgriechisch κόγχη (δείτε και κόχη) vorhellenistisch[1] ή proto-indogermanisch *kongʰ- (κέλυφος, κοχύλι)
κλασικισμός Etymologie fehlt
καταρρέω altgriechisch καταρρέω κατά + ῥέω
καμινέτο italienisch caminetto camino lateinisch caminus altgriechisch κάμινος (αντιδάνειο)
καλότυχα καλότυχος + -α
κακοπάθεια altgriechisch κακοπάθεια κακοπαθέω κακός + πάσχω
ιατροφιλόσοφος Etymologie fehlt
ηγεμονισμός (entlehnt aus) englisch hegemony + -ισμός altgriechisch ἡγεμονία
ευσυγκινησία Etymologie fehlt
έκδυση altgriechisch έκδυση > εκδύω
εκβιομηχάνιση εκβιομηχανίζω + -ση εκ- + βιομηχανία + -ίζω ((Lehnübersetzung) französisch industrialisation)
δενδροκομία δενδροκόμος + -ία Koine-Griechisch δενδροκόμος ((Lehnübersetzung) französisch arboriculture)
γιατροσόφι mittelgriechisch ἰατροσόφιον
βολβός altgriechisch βολβός
ατρησία (entlehnt aus) französisch atrésie altgriechisch ἄτρητος
ασύμφορος altgriechisch ἀσύμφορος και ἀξύμφορος α στερητικό και συμφέρω
ασκητήριο Koine-Griechisch ἀσκητήριον (2. (Lehnbedeutung) französisch ermitage)
ασετόν französisch acétone
αρέσκομαι altgriechisch ἀρέσκομαι (ἀρέσκω)
αναποφασιστικότητα αν- στερητικό + αποφασιστικότητα
αναδεικνύω altgriechisch ἀναδεικνύω δεικνύω / δείκνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *deyḱ-
αμελώ altgriechisch ἀμελέω, -ῶ ἀμελής ἀ- (στερητικό) + μέλω
ακούγομαι, παθητικη φωνή του ακού(γ)ω
αγκυλωτός altgriechisch ἀγκυλωτός ἀγκυλῶ
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.