Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αλλοιώνω

αλλοιώνω altgriechisch ἀλλοιόω


αγγελιοφόρο


Αβεσαλώμ

Αβεσαλώμ Etymologie fehlt


φυσιοθεραπευτής

φυσιοθεραπευτής φυσιοθεραπεία


υποσμηνίας

υποσμηνίας Etymologie fehlt


υπόηχος

υπόηχος υπό + ήχος


τραχηλιά

τραχηλιά τράχηλος


στενοκεφαλιά

στενοκεφαλιά Etymologie fehlt


σκύβω

σκύβω mittelgriechisch σκύβω σκύπτω altgriechisch κύπτω proto-indogermanisch *keu(b)- (στρέφω, κάμπτω, σκύβω)


σιδηροτροχιά

σιδηροτροχιά Etymologie fehlt


σιαγόνα

σιαγόνα altgriechisch σιαγών


προστρέχω

προστρέχω altgriechisch προστρέχω


πλουτοκράτης

πλουτοκράτης Etymologie fehlt


πιστοποιώ

πιστοποιώ Koine-Griechisch πιστοποιέω / πιστοποιῶ altgriechisch πίστις + ποιέω


περονόσπορος

περονόσπορος (entlehnt aus) neulateinisch peronospora altgriechisch περόνη + σπορά (αντί για το σωστό σπόρος)


λέσι

λέσι mittelgriechisch λέσι {{ετυμ|tr|el|leş} (ψοφίμι) + -ι persisch لاش (lāš)


κονφερασιέ

κονφερασιέ französisch conférencier conférence lateinisch confero fero indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-


ιοβόλος

ιοβόλος altgriechisch ἰοβόλος ἰός (δηλητήριο) + βάλλω


ηνίο

ηνίο altgriechisch ἡνία (μόνο πληθυντικός)


επαναστατώ

επαναστατώ altgriechisch ἐπανάστασις ἐπανίστημι


έκδοχο

έκδοχο (Lehnübersetzung) französisch excipient ἐκδέχομαι + -δοχον κατά το φάρμακο[1]


δαχτυλήθρα

δαχτυλήθρα altgriechisch δακτυλήθρα


γλωσσολόγος

γλωσσολόγος γλωσσολογ(ία) + -ος, (Lehnübersetzung) französisch linguiste.[1] Αναλύεται σε γλωσσο- + -λόγος


βιομήχανος

βιομήχανος altgriechisch βιομήχανος, (Lehnbedeutung) französisch industriel


βαρελοποιός

βαρελοποιός βαρέλι + -ποιός


ασφάλιστρο

ασφάλιστρο ασφαλίζω + -τρο


ασυζητητί

ασυζητητί ασυζήτητος + -ί α- + συζητώ


ασημόσκονη

ασημόσκονη ασημό- + σκόνη


αράζω

αράζω mittelgriechisch ἀράζω altgriechisch ἀράσσω κατά το σχήμα αόριστος: ‑αξα > ενεστώτας: ‑άζω όπως στο αρχαίο ρήμα στάζω - ἔσταξα[1]


απομύζηση

απομύζηση απομυζώ + -ση


απολίθωση

απολίθωση altgriechisch ἀπολίθωσις


αλώνισμα

αλώνισμα αλωνίζω + -μα


ακρογιαλιάς


αδελφοκτόνος

αδελφοκτόνος altgriechisch ἀδελφοκτόνος (αδελφός + κτείνω)


φιτίλι

φιτίλι mittelgriechisch φιτίλιν türkisch fitil arabisch فتيل (fatīl)


υφασματέμπορος

υφασματέμπορος ύφασμα + έμπορος


σπιταρόνα

σπιταρόνα Etymologie fehlt


πηδάω

πηδάω altgriechisch πηδάω, πηδῶ


πετεινάρι

πετεινάρι mittelgriechisch πετεινάριον altgriechisch πετεινός


περίττωμα

περίττωμα altgriechisch περίττωμα


ουζάδικο

ουζάδικο ούζο + -άδικο


ορμητικότητα

ορμητικότητα Etymologie fehlt


ογδοήκοντα

ογδοήκοντα altgriechisch ὀγδοήκοντα


ξεβίδωμα

ξεβίδωμα Etymologie fehlt


νηστικός

νηστικός altgriechisch νηστικός


ναρκισσισμός

ναρκισσισμός französisch narcissisme Νάρκισσος


μυχός

μυχός altgriechisch μυχός proto-indogermanisch *smeugʰ- ή vorhellenistisch[1]


μις

μις Etymologie fehlt


μαλλιαρός

μαλλιαρός mittelgriechisch


κατοστάρης

κατοστάρης κατοστάρι + -ης


επιτυγχάνω

επιτυγχάνω altgriechisch ἐπιτυγχάνω ἐπί + τυγχάνω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰewgʰ- (παράγω, δύναμαι, πετυχαίνω)


βούτημα

βούτημα βουτώ + -μα ((Lehnübersetzung) französisch mouillette)


βουβάλα

→ siehe: βουβάλι


βαρύτιμος

βαρύτιμος Koine-Griechisch βαρύτιμος (παρόμοια σημασία) altgriechisch βαρύτιμος


αυτοεξορία

αυτοεξορία αυτο- + εξορία


αρπάζω

αρπάζω altgriechisch ἁρπάζω


απρογραμμάτιστα

απρογραμμάτιστα απρογραμμάτιστος + -α


απάγω

απάγω altgriechisch ἀπάγω ἀπό + ἄγω


αντιθετικά

αντιθετικά αντιθετικός + -ά


άνθι

άνθι Etymologie fehlt


ανεπαρκώς

ανεπαρκώς ανεπαρκής


αναβατήρας

αναβατήρας Katharevousa αναβατήρ altgriechisch ἀνά + βατήρ βαίνω


αεροπλανάκι

αεροπλανάκι αεροπλάνο + υποκοριστικό επίθημα -άκι (entlehnt aus) französisch aéroplane aéro- ( altgriechisch ἀήρ) + -plane ( planer lateinisch planus proto-indogermanisch *pleh₂-)


χοροπήδημα

χοροπήδημα χοροπηδώ + -μα


τρήμα

τρήμα altgriechisch τρῆμα (τρύπημα, οπή) θέμα τρη- του ρήματος τετραίνω (διατρυπώ), μέλλοντας τρήσω ((Lehnbedeutung) französisch orifice)


στραβισμός

στραβισμός στραβίζω


σταχυολογώ

σταχυολογώ στάχυ + -λογώ ( λόγος)


σαρανταποδαρούσα

σαρανταποδαρούσα σαράντα + ποδάρι + -ούσα


προύχοντας

προύχοντας προύχων μετοχή des altgriechischen προὔχω ή προέχω (ξεχωρίζω, διακρίνομαι, ηγούμαι)


πολυέλαιος

πολυέλαιος πολύς + ἔλαιον


πλάθω

πλάθω altgriechisch πλάσσω proto-griechisch *pláťťō προελληνικό *platʰyō


οικειοποίηση

οικειοποίηση οικειοποιη- (οικειοποιούμαι) + Katharevousa -σις > -ση


μαλθακότητα

μαλθακότητα μαλθακότης in Katharevousa altgriechisch μαλθακότης


κυρίευση

κυρίευση Etymologie fehlt


κόκκυγας

κόκκυγας altgriechisch κόκκυξ


κηφηναριό

κηφηναριό Etymologie fehlt


κεντρίζω

κεντρίζω altgriechisch κεντρίζω


καντήλα

καντήλα Etymologie fehlt


καλαμίδι

καλαμίδι Etymologie fehlt


εξαντρίκ

εξαντρίκ französisch excentrique


διόρθωσις


διαχειμάζω

διαχειμάζω altgriechisch διαχειμάζω δια- + altgriechisch χειμάζω χεῖμα


διαλυτότητα

διαλυτότητα διαλυτός + -ότητα ((Lehnübersetzung) französisch solubilité)


γκαρσόνι

γκαρσόνι französisch garçon


βράζω

βράζω Koine-Griechisch βράζω altgriechisch βράσσω


ατμοπλοΐα

ατμοπλοΐα ατμόπλοιο + -ία ((Lehnübersetzung) englisch steam navigation)


αποβλέπω

αποβλέπω altgriechisch ἀποβλέπω από + βλέπω


απαριθμώ

απαριθμώ altgriechisch ἀπαριθμέω / ἀπαριθμῶ


ανθυποσμηναγός

ανθυποσμηναγός (αντι-) ανθ- + υποσμηναγός (υπο- + σμηναγός)


αναφυλαξία

αναφυλαξία (entlehnt aus) französisch anaphylaxie altgriechisch ἀνά + φύλαξις


αναδίφηση

αναδίφηση Etymologie fehlt


αμπαζούρ

αμπαζούρ französisch abat-jour


αμανίτης

αμανίτης altgriechisch ἀμανίτης


αζαλέα

αζαλέα Etymologie fehlt


χαϊβάνι

χαϊβάνι türkisch hayvan arabisch حيوان (hayawān) ή χαβάνι von οποίο και η λέξη «άβαν» στο βορειοελλαδικό σλαβικό ιδίωμα με αποκοπή του Χι και πτώση της ελληνικής κατάληξης


φραγκοδίφραγκα

φραγκοδίφραγκα φράγκο + δίφραγκο


φούχτα

φούχτα mittelgriechisch φοῦχτα / φοῦκτα *φουκτίζω[1] altgriechisch πυκτίζω / πυκτεύω / βοιωτικός τύπος πουκτεύω πύκτης πύξ


φορτώνω

φορτώνω ελληνιστικό ρήμα φορτόω


φαγάδικο

φαγάδικο φαγάς + επίθημα -άδικο


συνθλίβω

συνθλίβω altgriechisch συνθλίβω σύν + θλίβω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback