Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαλλοιώνω altgriechisch ἀλλοιόω
Αβεσαλώμ Etymologie fehlt
φυσιοθεραπευτής φυσιοθεραπεία
υποσμηνίας Etymologie fehlt
υπόηχος υπό + ήχος
τραχηλιά τράχηλος
στενοκεφαλιά Etymologie fehlt
σκύβω mittelgriechisch σκύβω σκύπτω altgriechisch κύπτω proto-indogermanisch *keu(b)- (στρέφω, κάμπτω, σκύβω)
σιδηροτροχιά Etymologie fehlt
σιαγόνα altgriechisch σιαγών
προστρέχω altgriechisch προστρέχω
πλουτοκράτης Etymologie fehlt
πιστοποιώ Koine-Griechisch πιστοποιέω / πιστοποιῶ altgriechisch πίστις + ποιέω
περονόσπορος (entlehnt aus) neulateinisch peronospora altgriechisch περόνη + σπορά (αντί για το σωστό σπόρος)
λέσι mittelgriechisch λέσι {{ετυμ|tr|el|leş} (ψοφίμι) + -ι persisch لاش (lāš)
κονφερασιέ französisch conférencier conférence lateinisch confero fero indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-
ιοβόλος altgriechisch ἰοβόλος ἰός (δηλητήριο) + βάλλω
ηνίο altgriechisch ἡνία (μόνο πληθυντικός)
επαναστατώ altgriechisch ἐπανάστασις ἐπανίστημι
έκδοχο (Lehnübersetzung) französisch excipient ἐκδέχομαι + -δοχον κατά το φάρμακο[1]
δαχτυλήθρα altgriechisch δακτυλήθρα
γλωσσολόγος γλωσσολογ(ία) + -ος, (Lehnübersetzung) französisch linguiste.[1] Αναλύεται σε γλωσσο- + -λόγος
βιομήχανος altgriechisch βιομήχανος, (Lehnbedeutung) französisch industriel
βαρελοποιός βαρέλι + -ποιός
ασφάλιστρο ασφαλίζω + -τρο
ασυζητητί ασυζήτητος + -ί α- + συζητώ
ασημόσκονη ασημό- + σκόνη
αράζω mittelgriechisch ἀράζω altgriechisch ἀράσσω κατά το σχήμα αόριστος: ‑αξα > ενεστώτας: ‑άζω όπως στο αρχαίο ρήμα στάζω - ἔσταξα[1]
απομύζηση απομυζώ + -ση
απολίθωση altgriechisch ἀπολίθωσις
αλώνισμα αλωνίζω + -μα
αδελφοκτόνος altgriechisch ἀδελφοκτόνος (αδελφός + κτείνω)
φιτίλι mittelgriechisch φιτίλιν türkisch fitil arabisch فتيل (fatīl)
υφασματέμπορος ύφασμα + έμπορος
σπιταρόνα Etymologie fehlt
πηδάω altgriechisch πηδάω, πηδῶ
πετεινάρι mittelgriechisch πετεινάριον altgriechisch πετεινός
περίττωμα altgriechisch περίττωμα
ουζάδικο ούζο + -άδικο
ορμητικότητα Etymologie fehlt
ογδοήκοντα altgriechisch ὀγδοήκοντα
ξεβίδωμα Etymologie fehlt
νηστικός altgriechisch νηστικός
ναρκισσισμός französisch narcissisme Νάρκισσος
μυχός altgriechisch μυχός proto-indogermanisch *smeugʰ- ή vorhellenistisch[1]
μις Etymologie fehlt
μαλλιαρός mittelgriechisch
κατοστάρης κατοστάρι + -ης
επιτυγχάνω altgriechisch ἐπιτυγχάνω ἐπί + τυγχάνω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰewgʰ- (παράγω, δύναμαι, πετυχαίνω)
βούτημα βουτώ + -μα ((Lehnübersetzung) französisch mouillette)
→ siehe: βουβάλι
βαρύτιμος Koine-Griechisch βαρύτιμος (παρόμοια σημασία) altgriechisch βαρύτιμος
αυτοεξορία αυτο- + εξορία
αρπάζω altgriechisch ἁρπάζω
απρογραμμάτιστα απρογραμμάτιστος + -α
απάγω altgriechisch ἀπάγω ἀπό + ἄγω
αντιθετικά αντιθετικός + -ά
άνθι Etymologie fehlt
ανεπαρκώς ανεπαρκής
αναβατήρας Katharevousa αναβατήρ altgriechisch ἀνά + βατήρ βαίνω
αεροπλανάκι αεροπλάνο + υποκοριστικό επίθημα -άκι (entlehnt aus) französisch aéroplane aéro- ( altgriechisch ἀήρ) + -plane ( planer lateinisch planus proto-indogermanisch *pleh₂-)
χοροπήδημα χοροπηδώ + -μα
τρήμα altgriechisch τρῆμα (τρύπημα, οπή) θέμα τρη- του ρήματος τετραίνω (διατρυπώ), μέλλοντας τρήσω ((Lehnbedeutung) französisch orifice)
στραβισμός στραβίζω
σταχυολογώ στάχυ + -λογώ ( λόγος)
σαρανταποδαρούσα σαράντα + ποδάρι + -ούσα
προύχοντας προύχων μετοχή des altgriechischen προὔχω ή προέχω (ξεχωρίζω, διακρίνομαι, ηγούμαι)
πολυέλαιος πολύς + ἔλαιον
πλάθω altgriechisch πλάσσω proto-griechisch *pláťťō προελληνικό *platʰyō
οικειοποίηση οικειοποιη- (οικειοποιούμαι) + Katharevousa -σις > -ση
μαλθακότητα μαλθακότης in Katharevousa altgriechisch μαλθακότης
κυρίευση Etymologie fehlt
κόκκυγας altgriechisch κόκκυξ
κηφηναριό Etymologie fehlt
κεντρίζω altgriechisch κεντρίζω
καντήλα Etymologie fehlt
καλαμίδι Etymologie fehlt
εξαντρίκ französisch excentrique
διαχειμάζω altgriechisch διαχειμάζω δια- + altgriechisch χειμάζω χεῖμα
διαλυτότητα διαλυτός + -ότητα ((Lehnübersetzung) französisch solubilité)
γκαρσόνι französisch garçon
βράζω Koine-Griechisch βράζω altgriechisch βράσσω
ατμοπλοΐα ατμόπλοιο + -ία ((Lehnübersetzung) englisch steam navigation)
αποβλέπω altgriechisch ἀποβλέπω από + βλέπω
απαριθμώ altgriechisch ἀπαριθμέω / ἀπαριθμῶ
ανθυποσμηναγός (αντι-) ανθ- + υποσμηναγός (υπο- + σμηναγός)
αναφυλαξία (entlehnt aus) französisch anaphylaxie altgriechisch ἀνά + φύλαξις
αναδίφηση Etymologie fehlt
αμπαζούρ französisch abat-jour
αμανίτης altgriechisch ἀμανίτης
αζαλέα Etymologie fehlt
χαϊβάνι türkisch hayvan arabisch حيوان (hayawān) ή χαβάνι von οποίο και η λέξη «άβαν» στο βορειοελλαδικό σλαβικό ιδίωμα με αποκοπή του Χι και πτώση της ελληνικής κατάληξης
φραγκοδίφραγκα φράγκο + δίφραγκο
φούχτα mittelgriechisch φοῦχτα / φοῦκτα *φουκτίζω[1] altgriechisch πυκτίζω / πυκτεύω / βοιωτικός τύπος πουκτεύω πύκτης πύξ
φορτώνω ελληνιστικό ρήμα φορτόω
φαγάδικο φαγάς + επίθημα -άδικο
συνθλίβω altgriechisch συνθλίβω σύν + θλίβω
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.