Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischράσπα italienisch raspa
παραοικονομία Etymologie fehlt
καρπαζιά Etymologie fehlt
ζην altgriechisch ζῆν, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος ζῶ
επαινώ altgriechisch ἐπαινέω / ἐπαινῶ ἐπί + αἰνέω / αἰνῶ (απευθύνω ύμνους, δοξάζω)
εξάρι έξ(ι) + -άρι
βαθμηδόν Koine-Griechisch βαθμηδόν βαθμός βαίνω
αραβίδα Katharevousa αραβίς Αραβίς Άραβας Koine-Griechisch Ἄραψ
ψυχοπάθεια (entlehnt aus) deutsch Ρsychopathie ή μέσω του französisch psychopathie ψυχο- + πάθος
μπαξεβάνης türkisch bahçıvan + -ης[1] persisch باغبان [bāġçabān]
μελισσοκομείο μελισσοκόμος + -είο μέλισσα + κομέω (φροντίζω)
καμωμένος Passiv Perfekt von κάνω και κάμνω
καθεξής altgriechisch καθεξῆς
επεκτείνω altgriechisch ἐπεκτείνω ἐπί + ἐκτείνω ἐκ + τείνω
διπλώνω διπλός + -ώνω altgriechisch διπλόος / διπλοῦς δι- + -πλόος / -πλοῦς (βλ. altgriechisch διπλόω / διπλῶ διπλόος)
ακακία altgriechisch ἀκακία
αβάντι italienisch avanti
υπερίσχυση Etymologie fehlt
τριανταριά Etymologie fehlt
ΔΦΑ : /ɾɔ.ˈi/
νεκροψία (entlehnt aus) französisch nécropsie νεκρός + ὄψις
ισημερία altgriechisch ἰσημερία
άχρωμα άχρωμος + -α
απομυθοποίηση απομυθοποιώ + -ση (Lehnübersetzung) deutsch Εntmythologisierung
αντίζηλος Koine-Griechisch ἀντίζηλος ἀντί + altgriechisch ζῆλος indoeuropäisch (Wurzel) *yeh₂-
χορδή altgriechisch χορδή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (ποθώ, λαχταρώ)
υβρεολόγιο ύβρε(ως) + -ο- + -λόγιο
σπάζω mittelgriechisch σπάζω altgriechisch ἔσπασα σπάω
σουβλί Etymologie fehlt
σκληραγώγηση σκληραγωγώ + -ση
περιστερά (λόγιο) altgriechisch περιστερά. Για την «περιστερά» της Παλαιάς Διαθήκης, Lehnbedeutung από τη französisch colombe ή την englisch dove[1]
παράγγελμα altgriechisch παράγγελμα παραγγέλλω παρά + ἀγγέλλω
μωαμεθανός Μωάμεθ + -ανός
μπουνιά italienisch pugno lateinisch pugnus indoeuropäisch (Wurzel) *puǵ-no- *peuǵ-, *peuḱ- (συγγενές με το altgriechisch πυγμή)
καλλιεργώ Koine-Griechisch καλλιεργέω / καλλιεργῶ altgriechisch κάλλος + ἔργον ((Lehnbedeutung) französisch cultiver)
ισοψηφία ίσος + ψήφος
γεωμέτρης altgriechisch γεωμέτρης γῆ και μετρέω-μετρῶ
βλάσφημος altgriechisch βλάσφημος (ίσως βλάπτω + φήμη)
Koine-Griechisch ἀστεροειδής von ἀστέριον (υποκοριστικό des altgriechischen ἀστήρ) + επίθημα -ειδής: που μοιάζει με αστέρα.
αρτίστα Etymologie fehlt
απρόσεχτος mittelgriechisch απρόσεχτος απρόσεκτος α- + altgriechisch προσέχω πρός + ἔχω
αντινομία Koine-Griechisch ἀντινομία ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) antinomie)
ανεπικαιρότητα ανεπίκαιρος + -ότητα
ανάμα altgriechisch νᾶμα
αλληλοσπαραγμός Etymologie fehlt
αβαντάζ französisch avantage
χαζεύω χαζός
υποδιαίρεση υπό + διαίρεση
τσικουδιά mittelgriechisch τσίκουδο
σφραγίζω altgriechisch σφραγίζω σφραγίς
συνυπευθυνότητα Etymologie fehlt
πάσσαλος altgriechisch πάσσαλος
μπαλτάς türkisch balta παλαιοτουρκικά baltu prototürkisch *baltu (τσεκούρι)
μεσημβρία altgriechisch μεσημβρία
επιπεφυκίτιδα von επιπεφυκώς.
ελευθερωτής ελευθερώνω + -τής
ελεγεία spätgriechisch altgriechisch ἔλεγος
διοχέτευση διοχετεύ(ω) + -ση
διαλλακτικότητα διαλλακτικός + -ότητα
αχθοφόρος Koine-Griechisch ἀχθοφόρος
αυθάδης altgriechisch αὐθάδης
απλοχεριά mittelgriechisch απλοχεριά
απαγγέλλω altgriechisch ἀπαγγέλλω
ακμάζω altgriechisch ἀκμάζω
φιληδονία altgriechisch φιληδονία
φαφλατάς von θρακοφρυγικό φύλο των Παφλαγόνων της Μ. Ασίας, επειδή θεωρούντο vonυς υπόλοιπους αρχαίους Έλληνες φλύαροι ή ηχομιμητικό von ήχο της φλυαρίας.
τσιτσιρίζω τσιρίζω altgriechisch συρίζω
τελεσιδικία τελεσίδικος + -ία
ξενοιασιά ξενοιάζω ξενοιασ- + -ιά[1]. siehe auch το μεσαιωνικό ξέγνοιαστος και ἀξέγνοιαστος ξε- και ἐγνοιάζομαι ἔννοια
μονογραφή Etymologie fehlt
μικραίνω μικρός
καμηλοπάρδαλη mittelgriechisch καμηλοπάρδαλις κάμηλος + πάρδαλις
ενθύμιο mittelgriechisch ἐνθύμιον altgriechisch ἐνθύμιος
γκαζόζα italienisch gassosa ή türkisch gazoz + -α italienisch gassosa gas ολλανδική gaz lateinisch chaos altgriechisch χάος (αντιδάνειο)[1]
γηραιός altgriechisch γηραιός και γεραιός και γεραός γῆρας (τα γηρατειά) ή το συγγενές γέρας (τιμή, δώρο, προνόμιο, σεβασμός)
βισμούθιο französisch bismuth[1] εκλατινισμένη ονομασία bismuthum[2] πιθανόν από weiß (λευκή) + Masse (μάζα)
βάδιση altgriechisch βάδισις βαδίζω
αποτίναξη αποτινάσσω / αποτινάζω + -ση
απογοητεύω από + γοητεύω ((Lehnübersetzung) französisch désenchanter)
ανθρωπάκι άνθρωπ(ος) + υποκοριστικό επίθημα -άκι
φημίζομαι φήμη
υποκατάσταση Etymologie fehlt
υπεροψία altgriechisch ὑπεροψία
τσουκάλι mittelgriechisch τσουκάλι (ίσως) italienisch zucca[1] spätlateinisch cucutia λατινικά cucurbita
συρτάκι συρτός + κατάληξη υποκοριστικού -άκι
συνδέω (λόγιο) altgriechisch συνδέω ("δένω μαζί"). Συγχρονικά αναλύεται σε συν- + δέω (>δένω)
όγδοος altgriechisch ὄγδοος
ντροπαλός mittelgriechisch ἐντροπαλός altgriechisch ἐντροπή
νηπιοβαπτισμός νήπιο + βαπτίζω
μυροβλύτης mittelgriechisch μυροβλύτης μύρον + Koine-Griechisch βλύζω[1]
κλούβα κλουβί + augmentativer Suffix -α
ευλογώ altgriechisch εὐλογέω / εὐλογῶ
απελευθερωτής απελευθερώνω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch libérateur)
ανίψι ανιψιός
αναμορφωτήριο (σύνδεσμος) ανα- + μορφώνω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.