χώνω spätgriechisch χώννυμι, αόριστος ἔχωσα altgriechisch χόω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Είναι αναγκαίο, δυστυχώς, να χώνω τη μύτη μου στα προσωπικά των άλλων. | Ich muss meine Nase in allerlei Privates stecken. Das... gehört leider zu meinem Beruf. Übersetzung nicht bestätigt |
Της κόλλησα λίγες τρίχες του αρραβωνιαστικού μου... και άρχισα να χώνω βελόνες στο σώμα. | Ich klebte ihr ein paar Haare meines Freundes auf... und begann, Nadeln in den Körper zu stecken. Übersetzung nicht bestätigt |
Μόνο η σκέψη να χώνω το δάχτυλό μου στο μάτι μου... | Allein der Gedanke meinen Finger in mein Auge zu stecken ... Übersetzung nicht bestätigt |
Φαντάσου με να σου το χώνω στην κοιλιά. | Stellen Sie sich vor Ich stecken Sie es in Ihrem Darm. Übersetzung nicht bestätigt |
Δημιουργείς αντιπερισπασμό και της το χώνω στην τσάντα. | Du erzeugst ein kleines Ablenkungsmanöver und ich werde sie in ihre Handtasche stecken. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | χώνω | χώνουμε, χώνομε | χώνομαι | χωνόμαστε |
χώνεις | χώνετε | χώνεσαι | χώνεστε, χωνόσαστε | ||
χώνει | χώνουν(ε) | χώνεται | χώνονται | ||
Imper fekt | έχωνα | χώναμε | χωνόμουν(α) | χωνόμαστε, χωνόμασταν | |
έχωνες | χώνατε | χωνόσουν(α) | χωνόσαστε, χωνόσασταν | ||
έχωνε | έχωναν, χώναν(ε) | χωνόταν(ε) | χώνονταν, χωνόντανε, χωνόντουσαν | ||
Aorist | έχωσα | χώσαμε | χώθηκα | χωθήκαμε | |
έχωσες | χώσατε | χώθηκες | χωθήκατε | ||
έχωσε | έχωσαν, χώσαν(ε) | χώθηκε | χώθηκαν, χωθήκαν(ε) | ||
Per fekt | |||||
Plu per fekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα χώνω | θα χώνουμε, | θα χώνομαι | θα χωνόμαστε | |
θα χώνεις | θα χώνετε | θα χώνεσαι | θα χώνεστε, | ||
θα χώνει | θα χώνουν(ε) | θα χώνεται | θα χώνονται | ||
Fut ur | θα χώσω | θα χώσουμε, | θα χωθώ | θα χωθούμε | |
θα χώσεις | θα χώσετε | θα χωθείς | θα χωθείτε | ||
θα χώσει | θα χώσουν | θα χωθεί | θα χωθούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να χώνω | να χώνουμε, | να χώνομαι | να χωνόμαστε |
να χώνεις | να χώνετε | να χώνεσαι | να χώνεστε, | ||
να χώνει | να χώνουν(ε) | να χώνεται | να χώνονται | ||
Aorist | να χώσω | να χώσουμε, | να χωθώ | να χωθούμε | |
να χώσεις | να χώσετε | να χωθείς | να χωθείτε | ||
να χώσει | να χώσουν(ε) | να χωθεί | να χωθούν(ε) | ||
Perf | |||||
να έχεις χώσει να έχεις χωμένο | να έχετε χώσει να έχετε χωμένο | να έχεις χωθεί να είσαι χωμένος, -η | να έχετε χωθεί να είστε χωμένοι, -ες | ||
να έχει χώσει να έχει χωμένο | να έχουν χώσει να έχουν χωμένο | να έχει χωθεί | να έχουν χωθεί | ||
Imper ativ | Pres | χώνε | χώνετε | χώνεστε | |
Aorist | χώσε | χώστε, χώσετε | χώσου | χωθείτε | |
Part izip | Pres | χώνοντας | |||
Perf | έχοντας χώσει, | χωμένος, -η, -ο | χωμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | χώσει | χωθεί |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | stecke | ||
du | steckst | |||
er, sie, es | steckt | |||
Präteritum | ich | steckte stak | ||
Konjunktiv II | ich | steckte stäke | ||
Imperativ | Singular | steck! | ||
Plural | steckt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gesteckt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:stecken |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | verstecke | ||
du | versteckst | |||
er, sie, es | versteckt | |||
Präteritum | ich | versteckte | ||
Konjunktiv II | ich | versteckte | ||
Imperativ | Singular | verstecke! | ||
Plural | versteckt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
versteckt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:verstecken |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | vergrabe | ||
du | vergräbst | |||
er, sie, es | vergräbt | |||
Präteritum | ich | vergrub | ||
Konjunktiv II | ich | vergrübe | ||
Imperativ | Singular | vergrabe! | ||
Plural | vergrabt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
vergraben | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:vergraben |
χώνω [xóno] -ομαι : 1α.πιέζω κτ. για να μπει βαθιά μέσα σε κτ. άλλο: χώνω το καρφί στον τοίχο. χώνω τον πάσσαλο στο χώμα. χώνω το μαχαίρι στο λαι μό, βυθίζω. Tου χώθηκε ένα καρφί στο πόδι. || (οικ.) σκεπάζω με χώ μα· θάβω: Tον έχωσαν ζωντανό. Πάνε να τον χώσουν. β. βάζω κτ. μέσα σε μια κοιλότητα ή σε μια εσωτερική θέση: χώνω το δάχτυλο στη μύτη / στο στό μα. Έχει τα χέρια χωμένα στις τσέπες. || Xώθηκε στη βαθιά πολυθρό να. ΦΡ χώνομαι παντού ή χώνω τη μύτη / τη μούρη / την ουρά μου παντού, ανακατεύομαι απρόσκλητος σε ξένες υποθέσεις. χώνω τη μύτη μου κάπου, ασχολούμαι με κτ. δείχνοντας αδιάκριτη περιέργεια. χώνω κτ. στο κεφάλι κάποιου, προσπαθώ να τον κάνω να το μάθει. γ. κρύβω κπ. ή κτ. μέσα σε ή κάτω από κτ. άλλο· τρυπώνω: Xώθηκε στο υπόγειο / κάτω από το κρεβάτι. Έχωσε τα λεφτά στο ντουλάπι / κάτω απ΄ το στρώμα. || τοποθετώ κτ. κάπου πρόχειρα και σε μέρος που δε φαίνεται· τρυπώνω: Πού το ΄χωσες πάλι το βιβλίο σου; δ. αναγκάζω κπ. να μπει σε ένα χώρο: Tον έχωσε στο σπίτι / στο αυτοκίνητο. ΦΡ χώνω / βάζω κπ. μέσα, τον φυλακίζω. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.