Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η γλώσσα που χρησιμοποιείται στο δελτίο δεδομένων ασφαλείας είναι απλή, σαφής και ακριβής, αποφεύγοντας την καθομιλουμένη, τα ακρωνύμια και τις συντομεύσεις. | Die in den Sicherheitsdatenblättern verwendete Sprache muss einfach, klar und präzise sein, Fachjargon, Akronyme und Abkürzungen sind zu vermeiden. Übersetzung bestätigt |
αν ο αναγνωριστικός κωδικός προϊόντος δεν είναι διαθέσιμος, μία από τις υπόλοιπες ονομασίες (συνήθης ονομασία, εμπορική ονομασία, συντόμευση) ή τους αριθμούς ταυτοποίησης. | falls es keinen Produktidentifikator gibt, durch einen der anderen Namen (allgemeine Bezeichnung, Handelsname, Abkürzung) oder eine der Identifikationsnummern. Übersetzung bestätigt |
συντόμευση της διαδικασίας καταχώρισης των ονομασιών | Abkürzung des Verfahrens für die Eintragung eines Namens; Übersetzung bestätigt |
Η θέσπιση της απαιτούμενης νομοθεσίας για τη συντόμευση και την απλούστευση των διαδικασιών ανάθεσης συμβάσεων και απαλλοτριώσεων θα επιταχύνει την εκτέλεση των έργων που συγχρηματοδοτεί η ΕΕ. | Mit der Verabschiedung der erforderlichen Gesetze zur Abkürzung und Vereinfachung der Verfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge und Grundstücksenteignungen werden die EU-kofinanzierten Projekte schneller umgesetzt werden können. Übersetzung bestätigt |
Ακόμη, τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης δίνουν στους παρόχους υπηρεσιών τη δυνατότητα ηλεκτρονικής διεκπεραίωσης όλων των διοικητικών διαδικασιών που απαιτούνται για την πρόσβαση σε μια δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών και την άσκησή της, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών για την αναγνώριση των προσόντων, η οποία είναι καθοριστικής σημασίας για τη συντόμευση των διαδικασιών και τη μείωση της επιβάρυνσης που σχετίζεται με τις διοικητικές διατυπώσεις. | Zusätzlich ermöglichen die „Einheitlichen Ansprechpartner“ es den Dienstleistungserbringern, alle für den Zugang zu und die Ausübung der Dienstleistungstätigkeit erforderlichen Verwaltungsverfahren elektronisch abzuschließen, einschließlich der Verfahren für die Anerkennung der Qualifikationen, was den Schlüssel für die Abkürzung der Verfahren und die Verringerung des mit den Verwaltungsformalitäten verbundenen Aufwands bildet. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Abkürzung | die Abkürzungen |
Genitiv | der Abkürzung | der Abkürzungen |
Dativ | der Abkürzung | den Abkürzungen |
Akkusativ | die Abkürzung | die Abkürzungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verknüpfung | die Verknüpfungen |
Genitiv | der Verknüpfung | der Verknüpfungen |
Dativ | der Verknüpfung | den Verknüpfungen |
Akkusativ | die Verknüpfung | die Verknüpfungen |
συντόμευση η [sindómefsi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του συντομεύω: H συντόμευση του χρόνου της διαδρομής κατά μία ώρα. H συντόμευση του δρόμου κατά ένα χιλιόμετρο.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.