καθόλου mittelgriechisch καθόλου καθ' ὅλου
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Στην απόφαση κίνησης διαδικασίας η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το αν τα μέτρα της KfW υπέρ της IKB συμμορφώνονται με την αρχή του ιδιώτη επενδυτή στην οικονομία της αγοράς, διότι ο κίνδυνος που σχετιζόταν με τα μέτρα ήταν απεριόριστος για την KfW, ενώ αντιθέτως οι ενώσεις χρηματοπιστωτικών οργανισμών περιόριζαν τη συμμετοχή τους στη θωράκιση έναντι κινδύνου και οι υπόλοιποι μέτοχοι της ΙΚΒ δεν συμμετείχαν καθόλου. | In der Einleitungsentscheidung zog die Kommission in Zweifel, ob die Maßnahmen der KfW zugunsten der IKB dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitelgebers entsprechen, da das mit den Maßnahmen verbundene Risiko für die KfW nicht begrenzt war, während die kreditwirtschaftlichen Verbände ihre Beteiligung an der Risikoabschirmung beschränkten und sich die anderen Aktionäre der IKB überhaupt nicht beteiligten. Übersetzung bestätigt |
Περαιτέρω, τα μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα μεταξύ της υπογραφής της σύμβασης και της έναρξης της πραγματικής περιόδου παράδοσης είναι τα εξής: 4 έτη – NordPool (σκανδιναβικές χώρες), 3 έτη – Powernext (Γαλλία), 5 έτη – UKPX (Μεγάλη Βρετανία) και 6 έτη – EEX (Γερμανία). Σε ορισμένα χρηματιστήρια, όπως είναι π.χ. η OMEL στην Ισπανία, δεν πραγματοποιούνται καθόλου προθεσμιακές συναλλαγές. | Ferner betragen die längsten Zeiträume zwischen dem Vertragsabschluss und der tatsächlichen Erfüllungsfrist 4 Jahre bei NordPool (skandinavische Länder), 3 Jahre bei Powernext (Frankreich), 5 Jahre bei UKPX (Großbritannien) und 6 Jahre bei EEX (Deutschland). An bestimmten Börsen, wie z. B. OMEL in Spanien, werden überhaupt keine Termingeschäfte abgeschlossen. Übersetzung bestätigt |
Ο στόχος της ενίσχυσης για την αγορά των εν λόγω φορταμαξών είναι η εξασφάλιση των ειδικών φορταμαξών για τις νέες διαδρομές συνδυασμένων μεταφορών ή φορταμαξών για νέα συστήματα συνδυασμένων μεταφορών, τα οποία δεν έχουν τεθεί καθόλου σε λειτουργία στην Τσεχική Δημοκρατία (π.χ. μεταφορά ημιρυμουλκούμενων οδικών οχημάτων) ή χρησιμοποιούνται σε μικρή κλίμακα (π.χ. μεταφορά εναλλάξιμων αμαξωμάτων). | Ziel der Beihilfe für die betreffenden Güterwagen ist die Unterstützung bei der Beschaffung von speziellen Eisenbahnwagen für die neuen Strecken für den kombinierten Verkehr oder von Eisenbahnwagen für die „neuen“ Systeme für den kombinierten Verkehr, die bislang in der Tschechischen Republik überhaupt nicht (z.B. Beförderung von Sattelanhängern) oder nur in geringem Umfang (z.B. Beförderung von Wechselbehältern) betrieben wurden. Übersetzung bestätigt |
Κάθε οργανικό υπεροξείδιο το οποίο, σε εργαστηριακό έλεγχο, ούτε εκρήγνυται στην τυρβώδη κατάσταση και ούτε αναφλέγεται καθόλου και δεν εμφανίζει αποτέλεσμα όταν θερμαίνεται υπό περιορισμό ούτε οποιαδήποτε εκρηκτική ισχύ, υπό την προϋπόθεση ότι είναι θερμικά σταθερό, δηλαδή η θερμοκρασία αυτοεπιταχυνόμενης αποσύνθεσης είναι 60 oC ή υψηλότερη για συσκευασία 50 kg, και, για υγρά μείγματα, ένα αραιωτικό μέσο που έχει σημείο βρασμού όχι μικρότερο από 150 oC χρησιμοποιείται για απευαισθητοποίηση, ορίζεται ως οργανικό υπεροξείδιο ΤΥΠΟΥ G. Εάν το οργανικό υπεροξείδιο δεν είναι θερμικά σταθερό ή ένα αραιωτικό μέσο που έχει σημείο βρασμού μικρότερο από 150 oC χρησιμοποιείται για απευαισθητοποίηση, το οργανικό υπεροξείδιο ορίζεται ως οργανικό υπεροξείδιο ΤΥΠΟΥ F. | Alle organischen Peroxide, die im Laborversuch nicht im kavitierten Zustand detonieren, überhaupt nicht deflagrieren und bei Erhitzen unter Einschluss keinerlei Wirkung und auch keine explosive Kraft zeigen, gelten als organische Peroxide des TYPS G, vorausgesetzt sie sind thermisch stabil (d. h. die Temperatur der selbstbeschleunigenden Zersetzung für ein 50-kg-Versandstück liegt bei 60 oC oder mehr und im Fall flüssiger Gemische wird ein Verdünnungsmittel mit einem Siedepunkt von mindestens 150 oC zur Desensibilisierung verwendet. Ist das Gemisch thermisch instabil oder wird ein Verdünnungsmittel mit einem Siedepunkt unter 150 oC zur Desensibilisierung verwendet, gilt das Gemisch als organisches Peroxid des TYPS F. Übersetzung bestätigt |
στ) Κάθε οργανικό υπεροξείδιο το οποίο, σε εργαστηριακό έλεγχο, ούτε εκρήγνυται στην τυρβώδη κατάσταση ούτε αναφλέγεται καθόλου και εμφανίζει μόνον χαμηλό ή καθόλου αποτέλεσμα όταν θερμαίνεται υπό περιορισμό καθώς επίσης και χαμηλή ή καθόλου εκρηκτική ισχύ ορίζεται ως οργανικό υπεροξείδιο ΤΥΠΟΥ F· | Alle organischen Peroxide, die im Laborversuch nicht im kavitierten Zustand detonieren, überhaupt nicht deflagrieren und bei Erhitzen unter Einschluss nur geringe oder keine Wirkung sowie eine geringe oder keine explosive Kraft zeigen, gelten als organische Peroxide des TYPS F. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu καθόλου.
καθόλου [kaθólu] επίρρ. ποσ. : 1α. σε αρνητική πρόταση δηλώνει απόλυ τη άρνηση ή έλλειψη· διόλου: Δε με νοιάζει καθόλου. καθόλου δεν τη θυμάμαι. Δεν πεινάω καθόλου. Δεν είναι καθόλου αργά, ίσα ίσα είναι νωρίς. Δεν έχω καθόλου λεφτά / καιρό / διάθεση. Δεν περάσαμε καθόλου καλά. || στη θέση αρνητικής μονολεκτικής απάντησης: Σου άρεσε το βιβλίο; -καθόλου! || επιτατικά με επανάληψη: καθόλου, μα καθόλου. β. σε ερωτηματική πρόταση με τη σημασία λίγο, έστω και λίγο: Mε αγαπάς καθόλου; Mε θυμήθηκε καθόλου; Πονάς καθόλου; - Nαι, λίγο. Mιλάει / ξέρει καθόλου ελληνικά; Έχεις / θες καθόλου ψωμί / λεφτά; [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.