εκδίκηση Koine-Griechisch ἐκδίκησις altgriechisch ἐκδικέω / ἐκδικῶ
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Δεν μπορούμε παρά να καταδικάσουμε αυτήν την επιστροφή προς το παρελθόν, και να καλέσουμε τους σημερινούς ιθύνοντες να κατευνάσουν τους φόβους, πριν κλιμακωθεί η βία και η εκδίκηση, των οποίων θρηνήσαμε τις καταστροφικές επιπτώσεις, που προκλήθηκαν από τις ίδιες διακρίσεις, σε άλλα σημεία του πλανήτη και στην ίδια την καρδιά της Ευρώπης στο τέλος αυτού του αιώνα. | Wir können diesen Rückschritt nur verurteilen und an die gegenwärtigen Führer appellieren, die Ängste zu beruhigen, bevor der Teufelskreis von Gewalt und Rache in Gang kommt, dessen verheerende Folgen, die durch die gleiche Art von Diskriminierungen ausgelöst wurden, wir am Ende des Jahrhunderts an anderen Punkten der Erde und sogar im Herzen Europas zu beklagen hatten. Übersetzung bestätigt |
Αλλά και ο βασιλιάς Sihanouk υπερασπίζεται τις απρόθυμες αρχές προφασιζόμενος ότι "η σταθερότητα είναι σημαντικότερη από την εκδίκηση" . | Auch König Sihanouk nimmt die unwilligen Behörden in Schutz, indem er heuchlerisch erklärt "Stabilität ist wichtiger als Rache ". Übersetzung bestätigt |
Όσον αφορά το Ειδικό Δικαστήριο θα πρέπει να πούμε ξεκάθαρα ότι δεν πρόκειται για εκδίκηση αλλά για το δίκαιο. | Wenn es um den Strafgerichtshof geht, müssen wir ganz klar sagen: Es geht hier nicht um Rache, es geht um Recht. Übersetzung bestätigt |
Γνωρίζουμε καλά, παρόλο που διανύουμε περίοδο πένθους, ότι δεν είναι καιρός για μίσος και εκδίκηση. | Auch wenn wir weinen, wissen wir, dass dies nicht die Zeit für Hass und Rache ist. Übersetzung bestätigt |
Οι τρομοκράτες στόχο τους έχουν μόνο το χάος και την τυφλή εκδίκηση. | Die Terroristen wollten nur Chaos und grundlose Rache. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Vergeltung | die Vergeltungen |
Genitiv | der Vergeltung | der Vergeltungen |
Dativ | der Vergeltung | den Vergeltungen |
Akkusativ | die Vergeltung | die Vergeltungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Vergeltungsmaßnahme | die Vergeltungsmaßnahmen |
Genitiv | der Vergeltungsmaßnahme | der Vergeltungsmaßnahmen |
Dativ | der Vergeltungsmaßnahme | den Vergeltungsmaßnahmen |
Akkusativ | die Vergeltungsmaßnahme | die Vergeltungsmaßnahmen |
εκδίκηση η [ekδíkisi] : ανταπόδοση κακού (βλάβης, αδικίας, προσβολής κτλ.) από μίσος, μνησικακία κτλ.· τιμωρία αδικήματος για ικανοποίηση μίσους: Zητώ / θέλω εκδίκηση. Παίρνω εκδίκηση, εκδικούμαι: Πρέπει να πάρου με εκδίκηση για την ατιμία που έγινε σε βάρος μας. Διψώ για εκδίκηση. Mανία / πράξη εκδίκησης. Aκόμη και ως πράξη ατομικής δικαιοσύνης, η εκδίκηση είναι κοινωνικά ολέθρια, γιατί διαιωνίζει το μίσος. Οι νεκροί ζητούν εκδίκηση. Λένε ότι η εκδίκηση είναι ένα φαγητό που τρώγεται κρύο. Άγρια εκδίκηση. εκδίκηση ήττας, ρεβάνς. εκδίκηση φόνου συγγενούς με φόνο, βεντέτα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.