Griechisch | Deutsch |
---|---|
Μόλις πριν από τρεις μήνες πήρα έναν όρκο να διαφυλάσσω, να προστατεύω και να αμύνομαι υπέρ του Συντάγματος. | Ich meine, es ist nicht einmal drei Monate her als ich einen Eid schwur die Verfassung zu bewahren, zu beschützen und zu verteidigen. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
wahren |
erhalten |
bewahren |
verewigen |
eternisieren |
Noch keine Grammatik zu διαφυλάσσω.
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | bewahre | ||
du | bewahrst | |||
er, sie, es | bewahrt | |||
Präteritum | ich | bewahrte | ||
Konjunktiv II | ich | bewahrte | ||
Imperativ | Singular | bewahre! bewahr! | ||
Plural | bewahrt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
bewahrt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:bewahren |
διαφυλάσσω [δiafiláso] -ομαι & διαφυλάττω [δiafiláto] -ομαι : φροντίζω ώστε να διατηρηθεί κτ. μέσα στην πορεία του χρόνου, να μη χαθεί, να μην καταστραφεί ή να μη λησμονηθεί: Πρέπει να διαφυλάξουμε τους αρχαιολογικούς μας θησαυρούς / την πολιτιστική μας παράδοση. Για να διαφυλαχθούν τα δάση μας πρέπει να ενδιαφερθούμε όλοι. Διαφύλαξε την τιμή της / το κύρος της.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.