απελευθερώνω mittelgriechisch ἀπελευθερώνω altgriechisch ἀπελευθερόω. Για σύγχρονους όρους, Lehnbedeutung από τη französisch libérer.[1] Συχρονικά αναλύεται σε (απο-) απ- + ελευθερώνω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Κάποτε, παραβίαζα τα καταστήματα πώλησης κατοικίδιων για να απελευθερώνω τα καναρίνια, αλλά κατάλαβα ότι ήταν μια υπερβολικά προχωρημένη ιδέα. | Ich pflegte einmal in Zoogeschäfte einzubrechen und Kanarien zu befreien aber ich beschloss, dass ich der Zeit voraus war. Übersetzung nicht bestätigt |
Το καλύτερο συναίσθημα στον κόσμο είναι να απελευθερώνω έναν αθώο άνθρωπο. | Einen Unschuldigen zu befreien, ist das höchste Gefühl. Übersetzung nicht bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu απελευθερώνω.
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | befreie | ||
du | befreist | |||
er, sie, es | befreit | |||
Präteritum | ich | befreite | ||
Konjunktiv II | ich | befreite | ||
Imperativ | Singular | befreie! befrei! | ||
Plural | befreit! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
befreit | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:befreien |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | lasse los | ||
du | lässt los | |||
er, sie, es | lässt los | |||
Präteritum | ich | ließ los | ||
Konjunktiv II | ich | ließe los | ||
Imperativ | Singular | lass los! lasse los! | ||
Plural | lasst los! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
losgelassen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:loslassen |
απελευθερώνω [apelefθeróno] -ομαι : 1.αποδίδω σε κπ. την ελευθερία του. α. απαλλάσσω υπόδουλο ή σκλάβο από εθνική, πολιτική, κοινωνική εξάρτηση ή καταναγκασμό· ελευθερώνω: Tο 1912 τα ελληνικά στρατεύματα απελευθέρωσαν τη Θεσσαλονίκη. Πότε απελευθερώθηκε η Ελλάδα από τους Tούρκους; H Aπελευθερωμένη Iερουσαλήμ είναι έργο του T. Tάσο. Mε τη γενική αμνηστία απελευθερώθηκαν όλοι οι πολιτικοί κρατούμενοι. β. απαλλάσσω κπ. από κοινωνική, ηθική, πνευματική δέσμευση: Θέλει να απελευθερωθεί από τα δεσμά του γάμου, να αποδεσμευτεί. || Aπελευθερωμένη γυναίκα, που έχει αποβάλει τα ταμπού και τις προκαταλήψεις που συνοδεύουν το φύλο της. || (μτφ.): Δεν μπορεί να απελευθερωθεί από τα άγχη του. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.