μαζί Adv. (23584) |
από κοινού (2063) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Mitgliedstaaten haben der Kommission ihre für 2009 zusammen mit den Anträgen auf eine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an den Ausgaben für die in diesen Programmen vorgesehenen Vorhaben übermittelt. | Τα κράτη μέλη διαβίβασαν στην Επιτροπή τα προγράμματά τους σχετικά με τον έλεγχο της αλιείας για το 2009 μαζί με τις αιτήσεις για κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή στις δαπάνες που θα προκληθούν από την υλοποίηση των έργων που περιέχονται σε κάθε πρόγραμμα. Übersetzung bestätigt |
Das Unternehmen brachte weiter vor, dass es die Verpflichtungsvereinbarungen missverstanden habe, als es die betroffene Ware zusammen mit anderen Waren verkauft und Verkäufe vor Erreichen der Höchstmenge getätigt habe. | Η εταιρεία υποστήριξε επίσης ότι ο λόγος για τον οποίο πώλησε το υπό εξέταση προϊόν μαζί με άλλα προϊόντα και πραγματοποίησε πωλήσεις εκτός της ανάληψης υποχρεώσεων πριν από τη συμπλήρωση του ποσοτικού ανώτατου ορίου ήταν ότι δεν είχε κατανοήσει ορθώς τους όρους της ανάληψης υποχρεώσεων. Übersetzung bestätigt |
Die Presseartikel sind noch deutlicher: „Man nimmt an, die Unternehmensführung habe die Eigentümer von HSY bereits seit dem vergangenen Oktober darüber informiert, dass das laufende Geschäftsjahr negativ verlaufen würde, wenn nicht Rationalisierungsmaßnahmen im Personalsektor vorgenommen würden, dessen Beschäftigte zusammen mit einer staatseigenen Bank Miteigentümer sind. | Τα άρθρα στον Τύπο είναι σαφέστερα: «Πιστεύεται ότι η διοίκηση ενημέρωσε τους ιδιοκτήτες της Ελληνικά Ναυπηγεία ΑΕ ήδη από τον περασμένο Οκτώβριο ότι το τρέχον έτος θα ήταν κακό, εκτός εάν λαμβάνονταν μέτρα για τον εξορθολογισμό του προσωπικού, το οποίο είναι συνιδιοκτήτης του ναυπηγείου μαζί με μια κρατική τράπεζα. Übersetzung bestätigt |
Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat eine Erklärung über die Einhaltung dieses Kriteriums zusammen mit Mustern der Hinweisschilder und der Mitteilungen für die Gäste vorzulegen und zu erläutern, welche Verfahren zur Verteilung und zur Erfassung der Informationen und des Fragebogens sowie zur Berücksichtigung von Reaktionen zur Anwendung kommen. | Εκτίμηση και εξακρίβωση: Ο αιτών προσκομίζει δήλωση συμμόρφωσης με το εν λόγω κριτήριο, μαζί με αντίγραφα των ενημερωτικών ανακοινώσεων και των κοινοποιήσεων προς τους επισκέπτες, και αναφέρει τις διαδικασίες για τη διανομή και τη συλλογή των πληροφοριών και του ερωτηματολογίου, καθώς και για τη λήψη υπόψη των παρατηρήσεων των επισκεπτών. Übersetzung bestätigt |
Diese Informationen sind den Gästen zusammen mit einem Fragebogen zur Bewertung des Beherbergungsbetriebs unter Umweltgesichtspunkten an der Rezeption persönlich auszuhändigen. | Οι πληροφορίες δίνονται με ζωηρό τρόπο στους επισκέπτες στο χώρο υποδοχής μαζί με ερωτηματολόγια που ζητούν τις απόψεις τους σχετικά με τις περιβαλλοντικές πτυχές του τουριστικού καταλύματος. Übersetzung bestätigt |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.