Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ich möchte allen Städten danken, die während ihres Jahres als Kulturhauptstadt Europa in den Mittelpunkt gerückt haben, und ich wünschen den Kulturhauptstädten Europas allen erdenklichen Erfolg für die nächsten 25 Jahre.“ | Θα ήθελα να ευχαριστήσω όλες τις πόλεις που ανέδειξαν την Ευρώπη κατά τη διάρκεια του έτους που ήταν πολιτιστικές πρωτεύουσες, και εύχομαι στις πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης κάθε επιτυχία για τα επόμενα 25 χρόνια». Übersetzung bestätigt |
War es denn notwendig, ihm in dieser Botschaft ich zitiere "viel Erfolg " zu wünschen oder ihm zu sagen: "Ich habe keinen Zweifel, daß Sie sich wie Ihre Vorgänger für Freiheit, Demokratie, Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten einsetzen werden " oder "Ich freue mich auf eine fruchtbare und konstruktive Zusammenarbeit "? | Ήταν ανάγκη να επισημαίνει, σε αυτό το μήνυμα, παραθέτω: "σας εύχομαι κάθε επιτυχία" ή ακόμη "δεν αμφιβάλλω ότι θα τηρήσετε τη δέσμευση των προκατόχων σας υπέρ της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών", ή ακόμη "προσδοκώ μια γόνιμη και εποικοδομητική συνεργασία"; Übersetzung bestätigt |
Griechenland wird schon bald in die Wirtschaftsund Währungsunion, der derzeit 11 Mitgliedstaaten angehören, aufgenommen werden. Ich möchte Griechenland zur Verbesserung seiner wirtschaftlichen Lage gratulieren und dem Land für die Zukunft alles Gute wünschen. | Είναι σαφές ότι η Ελλάδα θα προστεθεί σύντομα στα υφιστάμενα 11 κράτη μέλη που συμμετέχουν στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση, και επιθυμώ να συγχαρώ την Ελλάδα για την οικονομική της ανάκαμψη και της εύχομαι να έχει επιτυχία στο μέλλον. Übersetzung bestätigt |
Zunächst möchte ich unserem Kollegen Staes baldige Genesung wünschen. Aber ich denke, man sollte auch daran erinnern und die Medien bitten, unseren Mitbürgern zu schildern, daß wir nicht auf Rosen gebettet sind, daß ein Leben praktisch als Nomaden, die immer unterwegs sind, der Gesundheit nicht zum Besten gereicht. | Κυρία Πρόεδρε, πρώτα από όλα, εύχομαι περαστικά στον συνάδελφό μας κ. Staes, ωστόσο πιστεύω ότι πρέπει επίσης να υπενθυμίσουμε και να ζητήσουμε από τα μέσα μαζικής επικοινωνίας να ενημερώσουν τους πολίτες μας ότι η ζωή μας δεν είναι ένας δρόμος σπαρμένος με τριαντάφυλλα, ότι το να ζεις ουσιαστικά σαν νομάδας, με τα διαρκή πήγαινε-έλα, δεν είναι και ό,τι καλύτερο για την υγεία. Übersetzung bestätigt |
Erstens: Wer kontrolliert die Kontrollbehörden, und zweitens, warum dehnt das Europäische Parlament die Kontrollen nicht, was ich mir wünschen würde, auf jedwede Verwendung der Geldmittel der Bürger aus, auch jener, die zur Finanzierung der Rentensysteme herangezogen werden? | Και δεύτερον, γιατί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δε διευρύνει τους ελέγχους όπως εύχομαι σε όλους τους τρόπους χρήσης του χρήματος των πολιτών, ακόμα και αυτούς που χρησιμοποιούνται, για παράδειγμα, για να χρηματοδοτήσουν τα συνταξιοδοτικά συστήματα; Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
wünschenswert |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | wünsche | ||
du | wünschst wünscht | |||
er, sie, es | wünscht | |||
Präteritum | ich | wünschte | ||
Konjunktiv II | ich | wünschte | ||
Imperativ | Singular | wünsche! | ||
Plural | wünscht! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gewünscht | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:wünschen |
Aktiv | |||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | εύχομαι | ευχόμαστε |
εύχεσαι | εύχεστε, ευχόσαστε | ||
εύχεται | εύχονται | ||
Imper fekt | ευχόμουν(α) | ευχόμαστε, ευχόμασταν | |
ευχόσουν(α) | ευχόσαστε, ευχόσασταν | ||
ευχόταν(ε) | εύχονταν, ευχόντανε, ευχόντουσαν | ||
Aorist | ευχήθηκα | ευχηθήκαμε | |
ευχήθηκες | ευχηθήκατε | ||
ευχήθηκε | ευχήθηκαν, ευχηθήκαν(ε) | ||
Per fekt | έχω ευχηθεί | έχουμε ευχηθεί | |
έχεις ευχηθεί | έχετε ευχηθεί | ||
έχει ευχηθεί | έχουν ευχηθεί | ||
Plu per fekt | είχα ευχηθεί | είχαμε ευχηθεί | |
είχες ευχηθεί | είχατε ευχηθεί | ||
είχε ευχηθεί | είχαν ευχηθεί | ||
Fut ur Verlaufs- form | θα εύχομαι | θα ευχόμαστε | |
θα εύχεσαι | θα εύχεστε, θα ευχόσαστε | ||
θα εύχεται | θα εύχονται | ||
Fut ur | θα ευχηθώ | θα ευχηθούμε | |
θα ευχηθείς | θα ευχηθείτε | ||
θα ευχηθεί | θα ευχηθούν(ε) | ||
Fut ur II | θα έχω ευχηθεί | θα έχουμε ευχηθεί | |
θα έχεις ευχηθεί | θα έχετε ευχηθεί | ||
θα έχει ευχηθεί | θα έχουν ευχηθεί | ||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να εύχομαι | να ευχόμαστε |
να εύχεσαι | να εύχεστε, να ευχόσαστε | ||
να εύχεται | να εύχονται | ||
Aorist | να ευχηθώ | να ευχηθούμε | |
να ευχηθείς | να ευχηθείτε | ||
να ευχηθεί | να ευχηθούν(ε) | ||
Perf | να έχω ευχηθεί | να έχουμε ευχηθεί | |
να έχεις ευχηθεί | να έχετε ευχηθεί | ||
να έχει ευχηθεί | να έχουν ευχηθεί | ||
Imper ativ | Pres | εύχεστε | |
Aorist | ευχήσου | ευχηθείτε | |
Part izip | Pres | ευχόμενος | |
Perf | |||
Infin | Aorist | ευχηθεί |
Aktiv | |||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | επιθυμώ | επιθυμούμε |
επιθυμείς | επιθυμείτε | ||
επιθυμεί | επιθυμούν(ε) | ||
Imper fekt | επιθυμούσα | επιθυμούσαμε | |
επιθυμούσες | επιθυμούσατε | ||
επιθυμούσε | επιθυμούσαν(ε) | ||
Aorist | επιθύμησα | επιθυμήσαμε | |
επιθύμησες | επιθυμήσατε | ||
επιθύμησε | επιθύμησαν, επιθυμήσαν(ε) | ||
Perf ekt | έχω επιθυμήσει | έχουμε επιθυμήσει | |
έχεις επιθυμήσει | έχετε επιθυμήσει | ||
έχει επιθυμήσει | έχουν επιθυμήσει | ||
Plu perf ekt | είχα επιθυμήσει | είχαμε επιθυμήσει | |
είχες επιθυμήσει | είχατε επιθυμήσει | ||
είχε επιθυμήσει | είχαν επιθυμήσει | ||
Fut ur Verlaufs- form | θα επιθυμώ | θα επιθυμούμε | |
θα επιθυμείς | θα επιθυμείτε | ||
θα επιθυμεί | θα επιθυμούν(ε) | ||
Fut ur | θα επιθυμήσω | θα επιθυμήσουμε | |
θα επιθυμήσεις | θα επιθυμήσετε | ||
θα επιθυμήσει | θα επιθυμήσουν(ε) | ||
Fut ur II | θα έχω επιθυμήσει | θα έχουμε επιθυμήσει | |
θα έχεις επιθυμήσει | θα έχετε επιθυμήσει | ||
θα έχει επιθυμήσει | θα έχουν επιθυμήσει | ||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να επιθυμώ | να επιθυμούμε |
να επιθυμείς | να επιθυμείτε | ||
να επιθυμεί | να επιθυμούν(ε) | ||
Aorist | να επιθυμήσω | να επιθυμήσουμε, να επιθυμήσομε | |
να επιθυμήσεις | να επιθυμήσετε | ||
να επιθυμήσει | να επιθυμήσουν(ε) | ||
Perf | να έχω επιθυμήσει | να έχουμε επιθυμήσει | |
να έχεις επιθυμήσει | να έχετε επιθυμήσει | ||
να έχει επιθυμήσει | να έχουν επιθυμήσει | ||
Imper ativ | Pres | επιθυμείτε | |
Aorist | επιθύμησε | επιθυμήστε, επιθυμήσετε | |
Part izip | Pres | επιθυμώντας | |
Perf | έχοντας επιθυμήσει | ||
Infin | Aorist | επιθυμήσει |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.