Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Lassen Sie uns mit der Anweisung, wie die Mitgliedstaaten dorthin kommen, nicht übermäßig vorschreibend sein. | Ας μην είμαστε υπερβολικά λεπτομερείς καθοδηγώντας επακριβώς την πορεία των κρατών μελών. Übersetzung bestätigt |
Das Problem ist, daß der Bericht in bezug auf andere Aspekte zu weit geht oder sich auf eine Sichtweise stützt, die für einen Jahresbericht des Europäischen Parlaments nicht angemessen ist, denn er sollte eher informativ als vorschreibend sein, eher rechtlich als politisch, eher ausgewogen und transparent sein, er sollte eher auf einer Übereinstimmung beruhen, aber trotdem anspruchsvoll sein. | Το πρόβλημα είναι ότι σε άλλα ζητήματα η έκθεση είναι κάπως υπερβολική ή βασίζεται σε μια προοπτική που δεν είναι η πλέον προσαρμοσμένη στο πνεύμα μιας ετήσιας έκθεσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που μάλλον θα έπρεπε να είναι περισσότερο ενημερωτική και να περιλαμβάνει λιγότερες συστάσεις, να έχει περισσότερο νομικό και όχι τόσο πολιτικό προσανατολισμό, να έχει περισσότερο απολογιστικό χαρακτήρα και πιο πολλή διαφάνεια, να επιζητεί τη συναίνεση δίχως ωστόσο να προβάλει λιγότερες απαιτήσεις. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.