vermittels
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Unser Atheismus ruft wieder die göttlichen Figuren des Schreckens an, vermittels wiederholter Akte, das heißt, vermittels Riten.Αναβίωσε ο θεϊκός χαρακτήρας της τερατωδίας... χάρη στα επαναλαμβανόμενα τελετουργικά.

Übersetzung nicht bestätigt

Wenn man auch die beiden von der Hand Gottes vermittels der Hand Mosis beschriebenen Tafeln nicht gesehen hat, so ist hingegen ganz klar, dass die Buchstaben, die «Skripten», die in hebräischer Sprache waren, hieratische, d.h. heilige, entpersonalisierte Buchstaben waren.Δεν αντανακλούσαν το ανθρώπινο ταμπεραμέντο του Mωυσή αλλά τη δύναμη και την υπερβατικότητα του Θεού, ο οποίος ήταν όχι μόνον ο εμπνευστής, αλλά και ο συγγραφέας, δηλαδή "O Θεός EΓPAΨE...".

Übersetzung nicht bestätigt

"Denn durch die Gnade seid ihr gerettet, vermittels des Glaubens, und das nicht aus euch, Gottes Gabe ist es; nicht aus Werken, damit niemand sich rühme." Epheser 2:8-9"Επειδή, κατά χάρη είστε σωσμένοι, διαμέσου της πίστης΄ κι αυτό δεν είναι από σας΄ είναι δώρο του Θεού΄ όχι από έργα, ώστε να μην καυχηθεί κάποιος." ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2,8-9

Übersetzung nicht bestätigt

Eine Revolution ist gewiß das autoritärste Ding, das es gibt; sie ist der Akt, durch den ein Teil der Bevölkerung dem anderen Teil seinen Willen vermittels Gewehren, Bajonetten und Kanonen, also mit denkbar autoritärsten Mitteln aufzwingt; und die siegreiche Partei muß, wenn sie nicht umsonst gekämpft haben will, dieser Herrschaft Dauer verleihen durch den Schrecken, den ihre Waffen den Reaktionären einflößen.Αυτοί οι κύριοι έχουν δει ποτέ τους μια επανάσταση; Η επανάσταση είναι σίγουρα το πιο εξουσιαστικό πράγμα που υπάρχει· είναι η πράξη όπου μια μερίδα του πληθυσμού επιβάλλει την θέληση της στην άλλη μερίδα, με τουφέκια, ξιφολόγχες και κανόνια – εξουσιαστικά μέσα, αν υπάρχουν τέτοια· και αν η νικήτρια μερίδα δεν θέλει ο αγώνας της να είναι μάταιος, θα πρέπει να διατηρήσει την εξουσία της μέσω του τρόμου που τα όπλα της εμπνέουν στους αντιδραστικούς.

Übersetzung nicht bestätigt

Wenn man auch die beiden von der Hand Gottes vermittels der Hand Mosis beschriebenen Tafeln nicht gesehen hat, so ist hingegen ganz klar, dass die Buchstaben, die «Skripten», die in hebräischer Sprache waren, hieratische, d.h. heilige, entpersonalisierte Buchstaben waren.Kαι παρόλο που δέν είδαμε τις δύο πέτρες γραμμένες με το χέρι του Θεού μέσω του Mωυσή, είναι προφανές ότι οι τυπογραφικοί χαρακτήρες των γραμμάτων οι "γραφικοί χαρακτήρες", ήταν στην εβραική γλώσσα, δηλαδή ήταν ιερατικοί, με άλλα λόγια ιεροί, αποπροσωποποιημένοι.

Übersetzung nicht bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback