durch
 

λόγω Verb
(29835)
μέσο Adv.
(2729)
ένεκα 
(14)
διά 
(0)
DeutschGriechisch
Zudem wurde die Bank in einem offenen und nicht diskriminierenden Verfahren verkauft, das den Mitbewerbern im Bankensektor die Möglichkeit gab, die Bank zu erwerben, was als solches schon eine Art Ausgleich für die ihnen durch die Beihilfe verursachte Wettbewerbsschädigung darstellt.Επιπλέον, η τράπεζα πωλήθηκε στο πλαίσιο δημόσιας και άνευ διακρίσεων διαδικασίας που έδωσε στους ανταγωνιστές, στον τραπεζικό τομέα, τη δυνατότητα να αγοράσουν την τράπεζα, γεγονός το οποίο θα αποτελούσε από μόνο του μια μορφή αντιστάθμισης του αθέμιτου ανταγωνισμού τον οποίο υπέστησαν λόγω της ενίσχυσης.

Übersetzung bestätigt

Nach diesem Absatz sind staatliche Beihilfen staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfen gleich welcher Art, die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen den Wettbewerb verfälschen oder zu verfälschen drohen, soweit sie den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen.Σύμφωνα με την εν λόγω παράγραφο οι ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό μέσω της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων συνιστούν κρατικές ενισχύσεις στο βαθμό που επηρεάζουν τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών.

Übersetzung bestätigt

Ziel dieses Konzepts ist einerseits die kurzfristige Stabilisierung der finanziellen Situation der Bank durch Sicherstellung der erforderlichen Liquidität und andererseits die Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität durch Abbau von Risikopositionen und Fokussierung auf das Kerngeschäft.Στόχος του εν λόγω σχεδίου είναι, αφενός, η βραχυπρόθεσμη σταθεροποίηση της χρηματοπιστωτικής κατάστασης της τράπεζας μέσω της διασφάλισης της απαιτούμενης ρευστότητας και, αφετέρου, η αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας μέσω της κατάργησης επενδύσεων υψηλού κινδύνου και της εστίασης στις βασικές επιχειρηματικές δραστηριότητες της επιχείρησης.

Übersetzung bestätigt

Aufgrund der anhaltenden Krise auf dem US-amerikanischen Hypothekenmarkt im Subprime-Bereich und als direkte Folge der Herabstufung von durch Subprime-Forderungen unterlegten Wertpapieren durch die Rating-Agenturen verloren bestimmte in diesem Marktsegment gehandelte Papiere an Wert.Λόγω της συνεχιζόμενης κρίσης της αγοράς υποθηκών στον τομέα των ενυπόθηκων στεγαστικών δανείων υψηλού κινδύνου στις ΗΠΑ και, ως επακόλουθη συνέπεια, λόγω της υποτίμησης των εξασφαλισμένων με απαιτήσεις ενυπόθηκων δανείων υψηλού κινδύνου βάσει της βαθμολογίας των φορέων αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, έχασαν αξία οι διαπραγματεύσιμοι τίτλοι στο συγκεκριμένο τμήμα της αγοράς.

Übersetzung bestätigt

Die Schwierigkeiten der IKB stehen in Verbindung mit der anhaltenden US-amerikanischen Subprime-Krise, durch die die IKB und insbesondere eine ihrer Zweckgesellschaften, Rhineland Funding Capital Corporation (nachstehend: „Rhineland“, hohen Risiken ausgesetzt war [5].Οι δυσκολίες που αντιμετωπίζει η IKB συνδέονται με τη συνεχιζόμενη κρίση των ενυπόθηκων στεγαστικών δανείων υψηλού κινδύνου στις ΗΠΑ, λόγω της οποίας η ΙΚΒ, και ιδίως μία από τις εταιρείες ειδικού σκοπού που η ίδια είχε ιδρύσει, η Rhineland Funding Capital Corporation (στο εξής «Rhineland»), ήταν εκτεθειμένη σε υψηλό κίνδυνο [5].

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback