privilegieren
 Verb

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Im vorliegenden Fall stellte sich die Kommission die Frage nach den Gründen für diesen Erlass von Steuern und Sozialbeiträgen, die dazu beigetragen hätten, das Angebot eines Übernehmers zu privilegieren.Αυτή η αβεβαιότητα αποδυνάμωνε την αξιοπιστία των τριών σεναρίων.

Übersetzung bestätigt

Gemäß Artikel 2 Absatz 1 der noch nicht geänderten EVTZ-Verordnung ist es möglich, dass das bei bestimmten Fragen anwendbare Recht in der Übereinkunft und Satzung festgelegt wird; diese Festlegungen privilegieren – im Rahmen der Hierarchie des in diesem Artikel festgelegten anwendbaren Rechts – die Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem der EVTZ seinen satzungsmäßigen Sitz hat; dies sollte folglich präzisiert werden.Για το λόγο αυτό, παρόλο που το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού ΕΟΕΣ, πριν από την τροποποίησή του, επιτρέπει στη σύμβαση και στα καταστατικά να προσδιορίζουν το εφαρμοστέο δίκαιο όσον αφορά ορισμένα ζητήματα και οι εν λόγω διατάξεις ευνοούν – με βάση τη σειρά προτεραιότητας που θεσπίζεται στο εν λόγω άρθρο – την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο ο ΕΟΕΣ έχει την καταστατική του έδρα, θεωρείται σκόπιμη η περαιτέρω διασάφηση αυτού του σημείου.

Übersetzung bestätigt

Im Sinne eines Bottom-Up-Ansatzes sollten die Eigeninitiative aller Akteure sowie Vielfalt, Diversifi­zierung und Flexibilität der technischen und wirtschaftlichen Vorgehensweisen ermöglicht und gefördert werden, ohne dabei einzelne Bereiche zu privilegieren.Κατά την έννοια της προσέγγισης από τη βάση προς την κορυφή (bottom-up) πρέπει να ενθαρρυνθεί η ιδία πρωτοβουλία όλων των ενδιαφερόμενων μερών και να προωθηθεί η πολυμορφία, η διαφοροποίηση και η ευελιξία των τεχνολογικών και οικονομικών πρακτικών, χωρίς να ευνοηθούν στο πλαίσιο αυτό μεμονωμένοι τομείς.

Übersetzung bestätigt

Im Sinne ei­nes Bottom-Up-Ansatzes sollten die Eigeninitiative aller Akteure sowie Vielfalt, Diversifizie­rung und Flexibilität der technischen und wirtschaftlichen Vorgehensweisen ermöglicht und gefördert werden, ohne dabei einzelne Bereiche zu privilegieren.Κατά την έννοια της προσέγγισης από τη βάση προς την κορυφή (bottom-up) πρέπει να ενθαρρυνθεί η ιδία πρωτοβουλία όλων των ενδιαφερόμενων μερών και να προωθηθεί η πολυμορφία, η διαφοροποίηση και η ευελιξία των τεχνολογικών και οικονομικών πρακτικών, χωρίς να ευνοηθούν στο πλαίσιο αυτό μεμονωμένοι τομείς.

Übersetzung bestätigt

Sie würde die mechanische Vollstreckung einer möglicherweise bereits lange zurückliegenden Entscheidung auf Kosten einer jüngeren Entscheidung privilegieren, die aufgrund einer Veränderung der persönlichen Situation des Kindes durch ein anderes zuständiges Gericht erlassen wurde, und nähme dem Verfahren jede Flexibilität.Θα οδηγούσε στην προτίμηση της μηχανικής εκτέλεσης μιας ενδεχομένως παλαιάς ήδη απόφασης εις βάρος μιας πιο πρόσφατης απόφασης, η οποία θα είχε εκδοθεί από άλλο αρμόδιο δικαστήριο λόγω μεταβολής στην προσωπική κατάσταση του παιδιού, και θα αφαιρούσε κάθε ευελιξία από το μηχανισμό

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback