innovieren
 (fachspr.)  Verb

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Wir innovieren, rüsten um.Καινοτομούμε, εξοπλιζόμαστε.

Übersetzung nicht bestätigt

Der Name besteht aus zwei lateinischen Wörtern. Innova (Imperativ des Verbs innŏvāre, erneuern, innovieren) und Bella (Imperativ des Verbs bellāre: Krieg führen, im Wettbewerb stehen).Το όνομά της συνθέτεται από δύο λατινικούς όρους: Innova (Προστακτική του ρήματος innovare: Καινοτομώ) και Bella (Προστακτική του ρήματος bellare: ΜάχομαιΣυναγωνίζομαι).

Übersetzung nicht bestätigt

Und ist der Satz von Umberto Eco (2010, S.14), zu reflektieren:Die mittelalterliche Kultur hat den Sinn für Innovation, aber versucht, es unter dem Deckmantel der Wiederholung verstecken (Im Gegensatz zu modernen Kultur vorgibt, innovieren, auch wenn Wiederholungs). ….Zufrieden mit?Και είναι η φράση του Ουμπέρτο ​​Έκο (2010, σ. 14), να αντανακλούν:Ο μεσαιωνικός πολιτισμός έχει την έννοια της καινοτομίας, αλλά επιδιώκει να κρύψουν κάτω από τα ράσα της επανάληψης (Σε αντίθεση με την σύγχρονη κουλτούρα που προσποιείται να καινοτομούν, ακόμα και όταν επαναλάβετε). ….Όπως?

Übersetzung nicht bestätigt

Dadurch können sie im Bankensystem ein moralisches Risiko begründen, und gleichzeitig wird es für diejenigen, die keine Beihilfen erhalten, weniger attraktiv, zu konkurrieren, zu investieren und zu innovieren.Με αυτόν τον τρόπο ενδέχεται να προκαλούν ηθικό κίνδυνο εντός του τραπεζικού συστήματος, εξασθενίζοντας συγχρόνως τα κίνητρα των επιχειρήσεων που δεν λαμβάνουν ενισχύσεις να καταβάλλουν προσπάθεια σε επίπεδο ανταγωνισμού, επενδύσεων και καινοτομίας.

Übersetzung bestätigt

Gleichzeitig jedoch meldete die Kommission Zweifel an, ob der Umstrukturierungsplan von Dezember 2009 genügend Verhaltensmaßnahmen enthielt, um sicherzustellen, dass FBN und ABN AMRO N die staatliche Beihilfe nicht für mehr Wachstum auf Kosten ihrer Mitbewerber verwenden, z. B. im Wege der Umsetzung einer nichttragfähigen Preispolitik oder der Übernahme anderer Finanzinstitute, wodurch es für Wettbewerber, die keine Beihilfen erhalten, weniger attraktiv wird, zu konkurrieren, zu investieren und zu innovieren, und sie davon abgehalten werden könnten, sich Zugang zum niederländischen Bankenmarkt zu verschaffen.Ταυτόχρονα, ωστόσο, η Επιτροπή διατύπωσε αμφιβολίες ότι το σχέδιο αναδιάρθρωσης του Δεκεμβρίου του 2009 περιέχει επαρκή μέτρα συμπεριφοράς, ώστε να διασφαλίζεται ότι η FBN και η ABN AMRO N δεν θα χρησιμοποιήσουν την κρατική ενίσχυση για να αυξήσουν το μέγεθός τους εις βάρος των ανταγωνιστών τους, για παράδειγμα εφαρμόζοντας μη βιώσιμη πολιτική τιμολόγησης ή εξαγοράζοντας άλλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, τα οποία θα μπορούσαν να αποδυναμώσουν τα κίνητρα μη δικαιούχων να ανταγωνισθούν, να επενδύσουν και να καινοτομήσουν και θα μπορούσαν να αποθαρρύνουν την είσοδο στην ολλανδική τραπεζική αγορά.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback