επίκαιρος -η -ο Adj. (9) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
"Dieses Dokument ist eine begrüßenswerte Initiative und kann als interessantes Strategiepapier, aber zu positiv einseitiges Dokument zu den öffentlich-privaten Partnerschaften (ÖPP) angesehen werden, das angesichts des dringend notwendigen Anschubs öffentlicher und privater Investitionen, insbesondere in der derzeitigen Finanzkrise, und des starken Rückgangs sowohl der Anzahl als auch des Gesamtvolumens der ÖPP im Jahre 2009 höchst aktuell ist. | «Το εν λόγω έγγραφο συνιστά αξιέπαινη πρωτοβουλία και μπορεί να θεωρηθεί χρησιμοποιηθεί ως ένας ενδιαφέρων βασικός προβληματισμός σχετικά με τις ΣΔΙΤ, είναι όμως σε υπερβολικό βαθμό θετικά διακείμενο απέναντι σε αυτές εξαιρετικά επίκαιρος στην παρούσα συγκυρία, όπου η κινητοποίηση των ιδιωτικών επενδύσεων είναι επιβεβλημένη, ιδίως λόγω της χρηματοπιστωτικής κρίσης, και όπου κατά το 2009 παρατηρήθηκε σημαντική πτώση του αριθμού και του όγκου των συμπράξεων αυτών. Übersetzung bestätigt |
"Dieses Dokument ist eine begrüßenswerte Initiative und kann als interessantes Strategiepapier, aber zu positiv einseitiges Dokument zu den öffentlich-privaten Partnerschaften (ÖPP) angesehen werden, das angesichts des dringend notwendigen Anschubs von Privatinvestitionen, insbesondere in der derzeitigen Finanzkrise, und des starken Rückgangs sowohl der Anzahl als auch des Gesamtvolumens der ÖPP im Jahre 2009 höchst aktuell ist. | «Το εν λόγω έγγραφο συνιστά αξιέπαινη πρωτοβουλία και μπορεί να θεωρηθεί χρησιμοποιηθεί ως ένας ενδιαφέρων βασικός προβληματισμός σχετικά με τις ΣΔΙΤ, είναι όμως σε υπερβολικό βαθμό θετικά διακείμενο απέναντι σε αυτές εξαιρετικά επίκαιρος στην παρούσα συγκυρία, όπου η κινητοποίηση των ιδιωτικών επενδύσεων είναι επιβεβλημένη, ιδίως λόγω της χρηματοπιστωτικής κρίσης, και όπου κατά το 2009 παρατηρήθηκε σημαντική πτώση του αριθμού και του όγκου των συμπράξεων αυτών. Übersetzung bestätigt |
4.6 In Anbetracht der vorstehenden Ausführungen und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass das Ziel einer Emissionsminderung um 60 % im Verkehrssektor im Hinblick auf die Begrenzung der Klimaerwärmung auf unter 2°C bereits lange vor der COP 21 von Paris beschlossen wurde, ist dieses 60 %-Reduktionsziel aus Sicht des EWSA nach wie vor aktuell und steht im Einklang mit den Beschlüssen der COP 21. | 4.6 Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, και λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η μείωση της τάξης του 60 % των ΕΑΘ στις μεταφορές είχε ήδη αποφασιστεί πολύ πριν από τη Διάσκεψη του Παρισιού με σκοπό τη διατήρηση της κλιματικής αλλαγής κάτω από 2°, η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι ο στόχος της μείωσης κατά 60 % εξακολουθεί να είναι επίκαιρος και σύμφωνος με τις αποφάσεις της COP21. Übersetzung bestätigt |
4.6 In Anbetracht der vorstehenden Ausführungen und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass das Ziel einer Emissionsminderung um 60 % im Verkehrssektor im Hinblick auf die Begrenzung der Klimaerwärmung auf unter 2°C bereits lange vor der COP 21 von Paris beschlossen wurde, ist dieses 60 %-Reduktionsziel aus Sicht des EWSA nach wie vor aktuell und steht im Einklang mit den Beschlüssen der COP 21. | 4.6 Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, και λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η μείωση της τάξης του 60 % των ΕΑΘ στις μεταφορές είχε ήδη αποφασιστεί πολύ πριν από τη Διάσκεψη του Παρισιού, με σκοπό τη διατήρηση της κλιματικής αλλαγής κάτω από 2 °C, η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι ο στόχος αυτός της μείωσης κατά 60 % εξακολουθεί να είναι επίκαιρος και σύμφωνος με τις αποφάσεις της COP 21. Übersetzung bestätigt |
Das 60 %-Reduktionsziel im Verkehrssektor ist aber nach wie vor aktuell und steht im Einklang mit dem allgemeinen EU-Ziel im Rahmen der COP 21-Verpflichtungen, sofern die einschlägigen Maßnahmen und Initiativen schnellstmöglich und entschieden umgesetzt werden. | Ο στόχος της μείωσης κατά 60 % των ΕΑΘ στις μεταφορές μπορεί συνεπώς και σήμερα να θεωρηθεί επίκαιρος και σύμφωνος με τον γενικό στόχο της ΕΕ στο πλαίσιο της COP 21, υπό την προϋπόθεση ότι οι αντίστοιχες δράσεις και πρωτοβουλίες θα αναληφθούν επειγόντως, με την απαιτούμενη αποφασιστικότητα και το ταχύτερο δυνατόν. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
heutig |
neoterisch |
fortschrittlich |
Adjektiv |
aktuell |
zeitgemäß |
neuartig |
zeitgerecht |
up to date |
neuzeitlich |
auf der Höhe der Zeit |
neumodisch (leicht abwertend) |
à jour |
auf dem neuesten Stand |
von heute |
Ähnliche Wörter |
---|
aktuelle |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.