{η} ευχαρίστηση Subst. (7) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
"Denn es ist Gott, der in euch wirkt, sowohl das Wollen und das nach seinem Wohlgefallen zu arbeiten. " | "Για αυτό είναι ο Θεός ο οποίος εργάζεται σε σας, τόσο για να θελήσεις και να εργαστούν για το καλό του ευχαρίστηση. " Übersetzung nicht bestätigt |
Philipper 2 sagt uns, "Arbeiten Sie Ihre eigene Rettung mit Furcht und Zittern…" Warum? "Denn es ist Gott, der in euch wirkt, sowohl das Wollen und das nach seinem Wohlgefallen zu arbeiten. | Φιλιππησίους 2 πες μας, "Ασκηθείτε τη δική σας σωτηρία με φόβο και τρόμο…" Γιατί? "Για αυτό είναι ο Θεός ο οποίος εργάζεται σε σας, τόσο για να θελήσεις και να εργαστούν για το καλό του ευχαρίστηση. Übersetzung nicht bestätigt |
Deshalb habe ich mit Wohlgefallen gehört, was Sie gesagt haben. Denn ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf folgenden Punkt lenken: Wenn wir auf europäischer Ebene Systeme schaffen, die in unmittelbare Grundfreiheiten von Menschen eingreifen können und eine anthropometrische Behandlung eines Menschen, die zwangsweise Behandlung eines Menschen ist ein Eingriff in seine individuellen Rechte wenn wir also solche Organe auf europäischer Ebene schaffen, die diese Rechte haben, dann muß die Exekutive der parlamentarischen Kontrolle unterworfen sein, und den von der Maßnahme betroffenen Menschen muß der Rechtsweg offenstehen. | Για τον λόγο αυτό άκουσα με μεγάλη ευχαρίστηση τα όσα είπατε, διότι θέλω να στρέψω την προσοχή σας στο εξής σημείο: Όταν δημιουργούμε συστήματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο, τα οποία μπορούν να επέμβουν στις άμεσες θεμελιώδεις ελευθερίες των ανθρώπων και μια ανθρωπομετρική μεταχείριση ενός ανθρώπου, η αναγκαστική μεταχείριση ενός ανθρώπου, αποτελεί επέμβαση στα ατομικά του δικαιώματα όταν λοιπόν δημιουργούμε τέτοια όργανα σε ευρωπαϊκό επίπεδο, τα οποία θα έχουν τέτοιου είδους δικαιώματα, τότε η εκτελεστική αρχή θα πρέπει να υπόκειται σε κοινοβουλευτικό έλεγχο, και ο κάθε άνθρωπος που θίγεται από το μέτρο αυτό θα πρέπει να είναι ελεύθερος να προσφύγει στη δικαστική οδό. Übersetzung bestätigt |
Diese Fische werden sich sehr freuen, so zahlreich zu sein und gebraten in der Pfanne zu enden, zum Wohlgefallen und zur Zufriedenheit auch von uns EP-Mitgliedern, und sei es auch nur ein bisschen später durch die Schuld von Herrn Fatuzzo. | Αυτά τα ψάρια θα είναι ευτυχισμένα που θα είναι πολλά και που θα καταλήξουν στο τηγάνι για την ευχαρίστηση και την ικανοποίηση και εμάς των ευρωβουλευτών, αν και με μια μικρή καθυστέρηση, εξαιτίας του κ. Fatuzzo. Übersetzung bestätigt |
Eigentlich muß ich zum Abschluß ganz ehrlich sagen, es löst sich alles in Wohlgefallen auf. | Τελειώνοντας, πρέπει βασικά να πω με πάσα ειλικρίνεια ότι, προς μεγάλη ευχαρίστηση όλων, όλα επιλύονται. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Wohlgefallen |
Entzückung |
Spass |
Schwärmerei |
Enthusiasmus |
Spaß |
Jubel |
Überschwang |
Begeisterung |
Freude |
Euphorie |
Hochstimmung |
Gefühlsüberschwang |
Begeisterungsfähigkeit |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.