{die}  
Unzufriedenheit
 Subst.

{η} δυσαρέσκεια Subst.
(231)
{η} βαρυγκόμια Subst.
(0)
{η} δυσαρέστηση Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Stichtag für die Anzahl der Kunden, Zweigstellen und Verkaufsmitarbeiter ist der 31. Dezember 2003, ausgenommen die planmäßige Umsetzung des der Kommission notifizierten Umstrukturierungsplans gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a und natürliche Fluktuationen des Geschäfts, d. h. Abund Zufluss von Kunden, Personal, Aktiva und Passiva, der auf individuellen Entscheidungen (wie dem Umzug von Kunden oder Mitarbeitern oder der Unzufriedenheit mit der vorherigen Bank oder dem Arbeitgeber) beruht und von der Bank nicht beeinflusst wird.Ρητή ημέρα για τον αριθμό των πελατών, των υποκαταστημάτων και του προσωπικού πώλησης είναι η 31 Δεκεμβρίου 2003, με εξαίρεση την προγραμματισμένη εφαρμογή του σχεδίου αναδιάρθρωσης που έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) και φυσικές διακυμάνσεις των δραστηριοτήτων, δηλαδή διαρροή και συρροή πελατών, προσωπικού στοιχείων του ενεργητικού και του παθητικού, που βασίζονται σε προσωπικές αποφάσεις (όπως η μετακόμιση πελατών ή υπαλλήλων ή η δυσαρέσκεια με την προηγούμενη τράπεζα ή με τον εργοδότη) και δεν επηρεάζονται από την τράπεζα.

Übersetzung bestätigt

die zuständigen Behörden im Herkunftsmitgliedstaat des übertragenden und des übernehmenden OGAW befinden die Informationen, die den Anteilinhabern übermittelt werden sollen, für zufrieden stellend oder kein Hinweis auf Unzufriedenheit von Seiten der zuständigen Behörden im Herkunftsmitgliedstaat des übernehmenden OGAW ist nach Absatz 3 Unterabsatz 4 eingegangen.οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους καταγωγής του απορροφώμενου και του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ, θεωρούν ικανοποιητικές τις πληροφορίες που προτείνεται να παρασχεθούν στους μεριδιούχους, ή ότι δεν διετυπώθη δυσαρέσκεια εκ μέρους των αρμοδίων αρχών του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το τέταρτο εδάφιο της παραγράφου 3.

Übersetzung bestätigt

1.10 In Bezug auf den Energiesektor ist eine tiefe Unzufriedenheit der Verbraucher mit den Stromund Gasmärkten in verschiedenen Mitgliedstaaten festzustellen.1.10 Όσον αφορά τον τομέα της ενέργειας, υπάρχει έντονη δυσαρέσκεια των καταναλωτών στα διάφορα κράτη μέλη σχετικά με την αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου.

Übersetzung bestätigt

1.4 Die Ergebnisse der vom EWSA in 27 Mitgliedstaaten in Auftrag gegebenen Studie stimmen mit denjenigen der von der European Roma Policy Coalition (ERPC) und anderen zivilgesellschaftlichen Organisationen durchgeführten überein und spiegeln neben großem Informationsmangel und einer großen Unzufriedenheit auch eine gewisse Frustration und ein gewisses Misstrauen unter vielen Sprechern der Gemeinschaft der Roma und zahlreichen Organisationen der Zivilgesellschaft und ihren Vertretern wider.1.4 Στα πορίσματα της μελέτης που ανατέθηκε από την ΕΟΚΕ και εκπονήθηκε για λογαριασμό της στα 27 κράτη μέλη –τα οποία είναι παρεμφερή προς εκείνα των μελετών που πραγματοποιήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Συμμαχία Πολιτικής για τους Ρομά (European Roma Policy Coalition ERPC) και από άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών– διαπιστώνεται ότι υπάρχει όχι μόνον τεράστια έλλειψη πληροφόρησης και εκτεταμένη δυσαρέσκεια, αλλά και ευρέως διαδεδομένη απογοήτευση και δυσπιστία μεταξύ των εκπροσώπων της κοινότητας των Ρομά, των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των εκπροσώπων τους.

Übersetzung bestätigt

1.4 Die Ergebnisse der vom EWSA in 27 Mitgliedstaaten in Auftrag gegebenen Studie stimmen mit denjenigen der von der European Roma Policy Coalition (ERPC) und anderen zivilgesell­schaftlichen Organisationen durchgeführten überein und spiegeln neben großem Informa­tionsmangel und einer großen Unzufriedenheit auch eine gewisse Frustration und ein gewis­ses Misstrauen unter vielen Sprechern der Gemeinschaft der Roma und zahlreichen Organisa­tionen der Zivilgesellschaft und ihren Vertretern wider.1.4 Στα πορίσματα της μελέτης που ανατέθηκε από την ΕΟΚΕ και εκπονήθηκε για λογαριασμό της στα 27 κράτη μέλη –τα οποία είναι παρεμφερή προς εκείνα των μελετών που πραγματοποιήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Συμμαχία Πολιτικής για τους Ρομά (European Roma Policy Coalition ERPC) και από άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών– διαπιστώνεται ότι υπάρχει όχι μόνον τεράστια έλλειψη πληροφόρησης και εκτεταμένη δυσαρέσκεια, αλλά και ευρέως διαδεδομένη απογοήτευση και δυσπιστία μεταξύ των εκπροσώπων της κοινότητας των Ρομά, των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των εκπροσώπων τους.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Unzufriedenheit

Genitivder Unzufriedenheit

Dativder Unzufriedenheit

Akkusativdie Unzufriedenheit






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback