{der}  
Radikalismus
 Subst.

{ο} ριζοσπαστισμός Subst.
(5)
DeutschGriechisch
Erstens, dass es im Rahmen der Liberalisierungsphilosophie notwendig ist, den Prozess flexibler zu gestalten, um nicht in gefährliche und unangebrachte Radikalismen zu verfallen.Πρώτον, ότι στο πλαίσιο της φιλοσοφίας της ελευθέρωσης είναι απαραίτητο να δοθεί κάποια ευελιξία στη διαδικασία για να μην εμφανιστούν επικίνδυνοι και ακατάλληλοι ριζοσπαστισμοί.

Übersetzung bestätigt

Er hat eine großartige Arbeit geleistet und in etlichen Punkten sind die Schlussfolgerungen ganz klar: Er bestätigt zuverlässig und eindeutig, dass der islamische Radikalismus allein und ausschließlich für diese Tat verantwortlich war; Ministerpräsident Rodríguez Zapatero hat heute einen internationalen Pakt gegen den radikalen islamischen Terrorismus vorgeschlagen, und dafür ist ein Dialog zwischen Europa und der gemäßigten islamischen Welt unverzichtbar; gezeigt hat sich auch die Bedeutung der Prävention des internationalen Terrorismus und die Tatsache, dass die Regierung Aznar aus rein parteipolitischen Gründen schwere Fehler begangen hat, indem sie sowohl zugelassen hat, dass keine ausreichenden Vorbereitungen getroffen worden waren, als auch die öffentliche Meinung zwischen dem 11. und 14. März 2004 manipuliert hat.Έχει επιτελεστεί ένα εξαιρετικό έργο και ορισμένα από τα συμπεράσματά του είναι σαφή: επιβεβαιώνει αξιόπιστα και κατηγορηματικά ότι ο μοναδικός και αποκλειστικός υπεύθυνος γι’ αυτή την επίθεση ήταν ο ισλαμικός ριζοσπαστισμός· ο Πρόεδρος, κ. Rodríguez Zapatero, πρότεινε σήμερα ένα διεθνές σύμφωνο κατά της ριζοσπαστικής ισλαμικής τρομοκρατίας, και για τον σκοπό αυτόν είναι σημαντικό να υπάρξει διάλογος μεταξύ της Ευρώπης και του μετριοπαθούς ισλαμικού κόσμου· υποδεικνύει επίσης πόση σημασία έχει η πρόληψη της διεθνούς τρομοκρατίας, και ότι η κυβέρνηση του κ. Αθνάρ έσφαλε σοβαρά, τόσο από άποψη έλλειψης προετοιμασίας όσο και χειραγώγησης της κοινής γνώμης, μεταξύ της 11ης και 14ης Μαρτίου 2004, για καθαρά κομματικούς λόγους.

Übersetzung bestätigt

Nicht unsere Freiheit, wirtschaftliche Entwicklung, Modernität oder die bloße Existenz der westlichen Kultur nähren den Terrorismus, sondern Radikalismus.Σε τελική ανάλυση, την τρομοκρατία δεν την τροφοδοτούν η ελευθερία μας, η οικονομική ανάπτυξή μας, ο εκσυγχρονισμός μας ή απλώς η ύπαρξη του δυτικού πολιτισμού· αυτό που την τροφοδοτεί είναι ο ριζοσπαστισμός.

Übersetzung bestätigt

Radikalismus muss bekämpft werden, indem die Rechte der Frauen gefördert, die Handelsund Wirtschaftsbeziehungen ausgebaut, die Wirtschaft entwickelt und die Demokratie vorangebracht werden, kurz gesagt, indem das Bestehen einer liberaleren Gesellschaft um uns herum gefördert wird.Ο ριζοσπαστισμός πρέπει να καταπολεμηθεί μέσω της προώθησης των δικαιωμάτων των γυναικών, της αύξησης του εμπορίου και των οικονομικών σχέσεων, της ανάπτυξης της οικονομίας και της προαγωγής της δημοκρατίας· εν ολίγοις, μέσω της προώθησης της παρουσίας γύρω μας πιο φιλελεύθερων κοινωνιών.

Übersetzung bestätigt

Extremisten oder ihren Organisationen darf nicht erlaubt werden, Bürger zu attackieren, deren Rechte in einer zivilisierten Gesellschaft garantiert werden müssen. Aus der Geschichte Europas sind die Formen bekannt, die Extremismus, militanter Nationalismus und ideologischer Radikalismus annehmen kann.Δεν μπορούμε να επιτρέπουμε σε άτομα ή εξτρεμιστικές οργανώσεις να επιτίθενται σε πολίτες, τα δικαιώματα των οποίων πρέπει να διασφαλίζονται σε μια πολιτισμένη κοινωνία. " ιστορία της Ευρώπης έχει δείξει τις μορφές που μπορούν να λάβουν ο εξτρεμισμός, ο στρατευμένος εθνικισμός και ο ιδεολογικός ριζοσπαστισμός.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativder Radikalismus

die Radikalismen

Genitivdes Radikalismus

der Radikalismen

Dativdem Radikalismus

den Radikalismen

Akkusativden Radikalismus

die Radikalismen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback