Deutsch | Griechisch |
---|---|
„Pflanzen, Pflanzenteile, Samen und Früchte der hauptsächlich zur Herstellung von Riechmitteln oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung und dergleichen verwendeten Art, frisch oder getrocknet, auch geschnitten, gemahlen oder ähnlich fein zerkleinert, mit Ausnahme der in Teil IX dieses Anhangs unter KN-Code ex12119085 aufgeführten Erzeugnisse“. | «Φυτά, μέρη φυτών, σπόροι και καρποί των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην αρωματοποιία, την ιατρική ή για χρήσεις εντομοκτόνες, παρασιτοκτόνες ή παρόμοιες, νωπά ή ξερά, έστω και κομμένα, σπασμένα ή σε σκόνη, πλην των προϊόντων που αναφέρονται στον κωδικό ΣΟ ex12119085 στο μέρος IX του παρόντος παραρτήματος»· Übersetzung bestätigt |
für die therapeutische Medizin | Για θεραπευτική ιατρική Übersetzung bestätigt |
Die Kommission hat eine Studie in Auftrag gegeben, die eine unmittelbare und quantitative Bewertung bildgebender Verfahren in der Medizin liefern soll. | Η Επιτροπή δρομολόγησε μελέτη για την άμεση και ποσοτική αξιολόγηση της κατάστασης όσον αφορά την ιατρική απεικόνιση. Übersetzung bestätigt |
Medizin, Forschung, (nichtnukleare) Industrie, Nuklearindustrie, sonstige Tätigkeit (bitte angeben): | ιατρική, έρευνα, (μη πυρηνική) βιομηχανία, πυρηνική βιομηχανία, άλλη δραστηριότητα (να προσδιοριστεί): Übersetzung bestätigt |
Eine Einreihung unter der Position 1211 ist ausgeschlossen, da die Ware nicht hauptsächlich für die unter dieser Position genannten Zwecke verwendet wird („… hauptsächlich zur Herstellung von Riechmitteln oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung und dergleichen“). | Η κατάταξη στην κλάση 1211 αποκλείεται δεδομένου ότι το προϊόν δεν χρησιμοποιείται κυρίως για τους σκοπούς που αναφέρονται στο κείμενο της συγκεκριμένης κλάσης («…των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην αρωματοποιία, την ιατρική ή για χρήσεις εντομοκτόνες, παρασιτοκτόνες ή παρόμοιες …»). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Heilmittel |
Mittel |
Medizin |
Arznei |
Medikament |
Agens |
Arzneimittel |
Therapeutikum |
Pharmazeutikum |
Präparat |
Pharmakon (Plural = Pharmaka) |
Heilsubstanz |
Ähnliche Wörter |
---|
Mediziner |
Medizinmann |
Medizinrecht |
Medizinstudium |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.